인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tehokkaiden täytäntöönpanotoimenpiteiden kehittäminen;
разработване на ефективни мерки за правоприлагане;
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
a) tanska ilmoittaa päätöksestään olla toteuttamatta täytäntöönpanotoimenpiteiden sisältöä, tai
а) Дания извърши нотификация, че е взела решение да не осъществява мерките за прилагането; или
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
tanska ilmoittaa komissiolle, aikooko se panna täytäntöönpanotoimenpiteiden sisällön täytäntöön vai ei.
Дания следва да нотифицира Комисията за взетото от нея решение дали ще осъществи мерките за прилагането или не.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a) tanska ilmoittaa, että se on päättänyt olla soveltamatta täytäntöönpanotoimenpiteiden sisältöä, tai
а) Дания нотифицира, че е взела решение да не осъществява мерките за прилагането, или
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a) tanska ilmoittaa, että se on päättänyt olla soveltamatta täytäntöönpanotoimenpiteiden sisältöä; tai
а) Дания извърши нотификация, че е взела решение да не осъществява мерките за прилагането, или
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
nämä valtiot tunnustavat kaikkien niiden tämän sopimuksen täytäntöönpanotoimenpiteiden pätevyyden, jotka on toteutettu tämän sopimuksen voimaantulopäivän jälkeen.
Тези държави признават действителността на всяка мярка, приета в изпълнение на споразумението след датата на влизането му в сила.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
aika ajoin on tarpeen vahvistaa joidenkin tai kaikkien rahtityyppien tarkastamisessa tehokkaaksi osoittautuneita lisämenetelmiä ja säätää oikeusperustasta yksityiskohtaisten täytäntöönpanotoimenpiteiden kehittämiselle.
Периодично е необходимо да бъдат предвидени допълнителни методи за проверка, които са доказано ефективни при проверка на някои или всички видове товари, както и да се осигури правно основание за разработване на подробни мерки за прилагане.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
tanskan ilmoitus siitä, että täytäntöönpanotoimenpiteiden sisältö on pantu täytäntöön tanskassa, luo tanskan ja yhteisön välille kansainvälisen oikeuden mukaisia keskinäisiä velvoitteita.
Нотификацията от страна на Дания, че е осъществила мерките за прилагането, по силата на международното право създава взаимни задължения между Дания и Общността.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
valmistajan pyynnöstä tämän asetuksen ja sen täytäntöönpanotoimenpiteiden säännösten mukaisesti myönnetty valmiin ajoneuvon tyyppihyväksyntä on ulotettava sen keskeneräiseen ajoneuvoon, jonka vertailumassa on enintään 2610 kg.
По искане на производителя одобрението на типа на напълно комплектовано превозно средство, предоставяно съгласно настоящия регламент и мерките за прилагането му, се разширява и до неговото некомплектовано превозно средство с референтна маса, непревишаваща 2610 kg.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
viranomaisten on samasta päivästä alkaen kiellettävä sellaisten uusien moottorien myynti ja käyttö, jotka eivät ole tämän asetuksen ja sen täytäntöönpanotoimenpiteiden mukaisia, lukuun ottamatta käytössä oleviin ajoneuvoihin asennettavia vaihtomoottoreita.
Считано от същата дата и с изключение на случаите на резервни двигатели, предназначени за превозни средства в експлоатация, националните органи забраняват продажбата или употребата на нови двигатели, които не отговарят на изискванията на настоящия регламент и мерките за прилагането му.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
sillä edellytyksellä, että tämän asetuksen täytäntöönpanotoimenpiteet ovat tulleet voimaan, jäsenvaltiot voivat säätää taloudellisista kannustimista sellaisten sarjavalmisteisten moottoriajoneuvojen osalta, jotka ovat tämän asetuksen ja sen täytäntöönpanotoimenpiteiden mukaisia.
При условие влизането в сила на мерките за прилагане на настоящия регламент държавите-членки могат да предвиждат финансови стимули по отношение на серийно произвеждани моторни превозни средства, които са в съответствие с настоящия регламент и мерките за прилагането му.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
jollei perustamissopimuksen 300 artiklan mukaisesti tehdyissä sopimuksissa toisin määrätä, tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tuotteet on tuotettava oiv:n suosittelemien ja julkaisemien tai yhteisön tässä asetuksessa ja sen täytäntöönpanotoimenpiteiden perusteella sallimien viininvalmistusmenetelmien mukaisesti.
Освен ако не е предвидено друго в споразуменията, сключени съгласно член 300 от Договора, продуктите, посочени в параграф 1 от настоящия член, се произвеждат в съответствие с енологичните практики, препоръчани и публикувани от oiv или разрешени от Общността в съответствие с настоящия регламент и мерките за неговото прилагане.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
yhteisön oikeuden soveltamista koskevien erityiskertomusten ja vuosittaisten kertomusten lisäksi komissio selvittää asiasta vastaavan parlamentin valiokunnan pyynnöstä suullisesti parlamentille menettelyn vaiheita perustellun lausunnon lähettämisestä lukien. direktiivien täytäntöönpanotoimenpiteiden ilmoittamatta jättämisen tai yhteisöjen tuomioistuimen antaman tuomion täytäntöönpanon laiminlyönnin vuoksi käynnistettyjen menettelyjen osalta komissio antaa selvityksen virallisesta ilmoituksesta lukien.
В допълнение към специалните доклади и годишния доклад за прилагането на общностното право Комисията, по искане на компетентната парламентарна комисия, информира устно Парламента за фазата, в която е процедурата, от момента на изпращане на мотивираното становище, а когато процедурите са били започнати заради несъобщаване на мерките по прилагането на директива или заради неизпълнение на решение на Съда на Европейските общности - от момента на официалното предупреждение.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/57/ey [25] ja sen täytäntöönpanotoimenpiteiden mukainen, jotta kattavan verkon yhteentoimivuus voidaan saavuttaa;
да е в съответствие с Директива 2008/57/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [25] и с мерките за нейното прилагане с цел постигане на оперативна съвместимост на широкообхватната мрежа;
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
elintarvike- ja rehuturvallisuus on lisäksi parantunut merkittävästi asetusten (ey) n:o 178/2002 ja (ey) n:o 183/2005 sekä niitä koskevien täytäntöönpanotoimenpiteiden ansiosta. näitä toimenpiteitä ovat erityisesti keskittyminen rehu- ja elintarvikealan toimijoiden vastuuseen, parannettu jäljitettävyysjärjestelmä, vaara-analyysin ja kriittisten valvontapisteiden (haccp) järjestelmän periaatteiden soveltaminen rehuyrityksissä sekä hyvän hygieniakäytännön ohjeiston laatiminen rehuyrityksiä varten.
Освен това нивото на безопасността на храните и фуражите се подобри значително като резултат от Регламент (ЕО) № 178/2002 и Регламент (ЕО) № 183/2005, както и на техните мерки по прилагане, по-конкретно вследствие на отделянето на особено внимание на отговорността на операторите в областта на фуражите и храните, подобрената система за проследяване, въвеждането на принципите на анализ на риска и критични точки за контрол (haccp) в предприятията за фуражи и разработването на насоки за добра хигиенна практика в предприятията за фуражи.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질: