전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
henkilöistä, jotka käyttävät oleskeluoikeuttaan, ei kuitenkaan saisi aiheutua kohtuutonta rasitusta vastaanottavan jäsenvaltion sosiaalihuoltojärjestelmälle oleskelun alkuvaiheessa.
conviene, sin embargo, evitar que los beneficiarios del derecho de residencia se conviertan en una carga excesiva para la asistencia social del estado miembro de acogida durante un primer período de estancia.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
kolmannesta maasta kotoisin olevat perheenjäsenesi eivät menetä oleskeluoikeuttaan kuolemasi vuoksi, jos he ovat oleskelleet vastaanottavassa eu-maassa perheenjäseninäsi vähintään vuoden ennen kuolemaasi.
tu fallecimiento no ocasionará la pérdida del derecho de residencia de los miembros de tu familia que no sean ciudadanos de la unión si han estado viviendo en el país ue de acogida como miembros de tu familia durante al menos un año antes de tu fallecimiento.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
poistuessasi jäsenvaltiosta tai kuollessasi lapsesi tai lasten tosiasiallisena huoltajana toimiva vanhempi eivät kuitenkaan missään tapauksessa, kansalaisuudestaan riippumatta, menetä oleskeluoikeuttaan ennen lasten opintojen päättymistä, jos lapset ovat kirjoilla oppilaitoksessa.
mantenimiento del derecho de residencia de los miembros de la familia
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
unionin kansalaisen perheenjäsenet, jotka eivät ole minkään jäsenvaltion kansalaisia ja jotka ovat oleskelleet vastaanottavassa jäsenvaltiossa perheenjäseninä vähintään yhden vuoden ajan ennen unionin kansalaisen kuolemaa, eivät menetä oleskeluoikeuttaan tämän kuoleman myötä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta toisen alakohdan soveltamista.
sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo segundo, el fallecimiento del ciudadano de la unión no supondrá la pérdida del derecho de residencia de los miembros de su familia que no tengan la nacionalidad de un estado miembro y que hayan residido en el estado miembro de acogida en calidad de miembros de su familia durante al menos un año antes del fallecimiento del ciudadano de la unión.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
jos poistut maasta, kolmannesta maasta kotoisin olevat perheenjäsenesi eivät periaatteessa säilytä oleskeluoikeuttaan, mutta maasta poistuminen tai kuolema ei saisi vaikuttaa lasten oleskeluoikeuteen tai lasten tosiasiallisen huoltajan oleskeluoikeuteen kansallisuudesta huolimatta, jos lapset ovat jonkin oppilaitoksen kirjoilla, opintojen päättämiseen saakka.
en caso de que te marches, los miembros de tu familia nacionales de un país tercero no conservan en principio el derecho de residencia pero tu partida o fallecimiento no afecta al derecho de residencia de tus hijos o del progenitor que tenga la custodia de estos, independientemente de su nacionalidad, si los hijos están matriculados en un centro de formación, y ello hasta que finalicen sus estudios.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
suostumus voidaan antaa erityisesti pitäen silmällä sosiaalista kuntoutusta, jos tuomittu aikoo oleskeluoikeuttaan menettämättä yhteisön lainsäädännön mukaisesti muuttaa toiseen jäsenvaltioon, koska hänelle on tarjottu työsopimusta, jos hän on sellaisen henkilön perheenjäsen, jonka laillinen vakinainen asuinpaikka sijaitsee mainitussa jäsenvaltiossa, tai jos hän aikoo opiskella tai osallistua koulutukseen tuossa jäsenvaltiossa.
concretamente, el consentimiento podrá darse, con miras a la rehabilitación social, cuando la persona condenada, sin perder su derecho de residencia, tenga intención de trasladarse a otro estado miembro por haber obtenido allí un contrato de trabajo, si es familiar de una persona que reside de forma legal y habitual en dicho estado miembro, o si se propone seguir unos estudios o una formación en dicho estado miembro, de conformidad con el derecho comunitario.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질: