전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
väitetiedoksiannot liittyvät hintoihin, joita o2 ja vodafone perivät tukkutasolla muilta matkaviestinoperaattoreilta kansainvälisistä verkkovierailuista.
námietky sa týkajú sadzieb, ktoré spoločnosti o2 a vodafone účtovali operátorom iných mobilných sietí za medzinárodný roaming na veľkoobchodnej úrovni.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
(14) olisi otettava käyttöön yhteinen mekanismi, jonka nimeksi tulee ”eurooppalaisten kotimarkkinoiden periaate”, jotta varmistetaan, että yleisten matkaviestinverkkojen käyttäjät eivät yhteisön alueella matkustaessaan joudu maksamaan kansainvälisistä verkkovierailupalveluista kohtuuttomia hintoja puheluja soittaessaan tai vastaanottaessaan, ja jotta siten saavutetaan korkeatasoinen kuluttajansuoja ja turvataan matkaviestinoperaattoreiden välinen kilpailu. yhteinen mekanismi tarvitaan palvelujen valtioiden rajat ylittävän luonteen vuoksi, jotta matkaviestinoperaattoreilla olisi yksi yhteinen ja johdonmukainen sääntelyjärjestelmä, joka perustuu objektiivisiin perusteisiin.
(14) mal by sa použiť spoločný mechanizmus nazvaný koncepcia európskeho domáceho trhu, ktorý zabezpečí, že užívatelia verejných mobilných telefónnych sietí cestujúci v rámci spoločenstva nebudú platiť neprimerané ceny za medzinárodného roamingové služby pri volaní alebo prijímaní hlasových hovorov, čím sa dosiahne vysoký stupeň ochrany spotrebiteľa a zároveň zabezpečí hospodárska súťaž medzi operátormi mobilných sietí. vzhľadom na cezhraničný charakter dotknutých služieb je potrebný spoločný mechanizmus, aby operátori mobilných sietí boli konfrontovaní s jednotným, koherentným regulačným rámcom založeným na objektívne stanovených kritériách.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: