전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
portaiden alla
pod schodami
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
kävelyvaikeudet, portaiden nousuvaikeudet
chôdza, vystupovanie po schodoch
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
portaiden alku ja päättyminen on osoitettava, jotta havaitaan, ettei askelmia ole enempää.
vrch a spodok každého radu schodov sa musí identifikovať tak, aby signalizoval, že už neexistujú ďalšie schody.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
koska tietyt tehtävät voi suorittaa ainoastaan valmistaja, on tarpeen tehdä selvä ero valmistajan ja jakeluketjun myöhempien portaiden toimijoiden välillä.
vzhľadom na to, že určité úkony môže vykonať iba výrobca, je potrebné jasne rozlíšiť medzi výrobcom a ďalšími subjektmi v distribučnom reťazci.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
jotkut vientiä harjoittavat tuottajat pitivät käsittelykustannusten ja eri kaupan portaiden huomioon ottamiseksi tehtyjä oikaisuja (1 %) riittämättöminä.
niektorí vývozní výrobcovia tvrdili, že úpravy pre manipulačné náklady a odlišné úrovne obchodu (1 %) neboli dostatočné.
마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:
junaan noustessa ja käytettävien portaiden paikat on eritelty tämän yte:n 4.2.2.4.1 kohdassa.
v časti 4.2.2.4.1 tejto tsi sa špecifikuje umiestnenie nástupných schodov.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
näiden portaiden on oltava tavanomaisen rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston tavaravaunuja koskevan yte:n 4.2.2.2 kohdan vaatimusten mukaiset.
takéto schodíky musia byť v súlade s požiadavkami časti 4.2.2.2 tsi subsystému Železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan d alakohdan i alakohdan mukaan kaupan portaasta johtuvaa eroa koti- ja vientimarkkinoiden välillä ei voitu määrittää, koska kaupan portaiden välillä ei ollut merkittäviä eroja egyptin kotimarkkinoilla.
v súlade s článkom 2 ods. 10 písm. d) bodu i) základného nariadenia nebolo možné kvantifikovať rozdiel v úrovni obchodovania medzi domácim a vývozným predajom, pretože chýbali príslušné rozdielne úrovne obchodovania na domácom trhu v egypte.
마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:
pyynnön esittäjä väitti, että jos komissio käyttää etuyhteydessä olevien kauppayhtiöiden kotimarkkinamyyntiin perustuvaa normaaliarvoa, olisi tehtävä oikaisu, joka perustuu kaupan portaiden eroihin kotimarkkinoilla ja eu:n markkinoilla.
Žiadateľ namietal, že ak by komisia použila normálnu hodnotu vychádzajúcu z predaja prepojených obchodných spoločností na domácom trhu, mali by sa uplatniť úpravy zohľadňujúce rozdiely v úrovni obchodovania medzi domácim trhom a trhom eÚ.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:
(47) brasilialainen ja tsekkiläinen vientiä harjoittava tuottaja pyysivät uudelleen, että normaaliarvoon tehtäisiin oikaisu kaupan portaiden erojen mukaisesti yhteisössä olevalle oem-asiakkaalle suuntautuvan myynnin osalta.
(47) brazílsky a český vyvážajúci výrobcovia znovu zopakovali svoj nárok na úľavu pre cenu v bežnom obchode na rozdiely v úrovni obchodu týkajúce sa predajov realizovaných od originálnych výrobcov (original equipment manufacturer -oem) pre odberateľov v spoločenstve.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(114) yhteisön tuotannonalan myyntihintoja ja asianomaisista maista peräisin olevan tuonnin hintoja verrattiin samassa kaupan portaassa eli yhteisön markkinoilla toimivien riippumattomien asiakkaiden tasolla.
(114) predajné ceny výrobného odvetvia spoločenstva a dovozné ceny príslušných krajín boli porovnané na tej istej úrovni obchodovania, a to na úrovni nezávislých zákazníkov na trhu spoločenstva.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: