전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ja samuel huusi herraa, ja herra antoi ukkosenjylinän ja sateen sinä päivänä. ja kaikki kansa pelkäsi suuresti herraa ja samuelia.
toe het samuel die here aangeroep, en die here het donderslae en reën op dié dag gegee, sodat die hele volk baie bevrees geword het vir die here en vir samuel.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ja jaakobin, sebedeuksen pojan, ja johanneksen, jaakobin veljen, joille hän antoi nimen boanerges, se on: ukkosenjylinän pojat,
en verder jakobus, die seun van sebedéüs, en johannes, die broer van jakobus--aan hulle het hy die bynaam boanérges gegee, dit is, seuns van die donder--
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ja minä kuulin äänen taivaasta ikäänkuin paljojen vetten pauhinan ja ikäänkuin suuren ukkosenjylinän, ja ääni, jonka minä kuulin, oli ikäänkuin kanteleensoittajain, kun he kanteleitaan soittavat.
en ek het 'n geluid uit die hemel gehoor soos die geluid van baie waters en soos die geluid van 'n harde donderslag, en ek het die geluid gehoor van siterspelers wat speel op hulle siters.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nythän on nisunleikkuun aika; mutta minä huudan herraa, että hän antaa ukkosenjylinän ja sateen, että ymmärtäisitte ja näkisitte, kuinka paha herran silmissä on se, minkä olette tehneet anoessanne itsellenne kuningasta."
is dit nie koringoestyd vandag nie? ek sal die here aanroep, dat hy donderslae en reën gee: weet dan en sien dit in dat julle kwaad groot is wat julle in die oë van die here gedoen het deur 'n koning vir julle te begeer.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다