전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
gekennzeichneter rahm zur beimischung zu erzeugnissen gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr. 2571/97
gekennzeichneter rahm zur beimischung zu erzeugnissen gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr. 2571/97
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
saksaksi gekennzeichneter rahm zur beimischung zu erzeugnissen gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr. 1898/2005
in german gekennzeichneter rahm zur beimischung zu erzeugnissen gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr. 1898/2005
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
saksaksi zucker, einem oder mehreren der in anhang viii der verordnung (eg) nr. 318/2006 genannten erzeugnissen zugesetzt.
in german zucker, einem oder mehreren der in anhang viii der verordnung (eg) nr. 318/2006 genannten erzeugnissen zugesetzt.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
zucker, einem oder mehreren der in artikel 1 absatz 1 buchstabe b) der verordnung (ewg) nr. 426/86 genannten erzeugnissen zugesetzt
zucker, einem oder mehreren der in artikel 1 absatz 1 buchstabe b) der verordnung (ewg) nr. 426/86 genannten erzeugnissen zugesetzt
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:
saksaksi in … (ausstellender mitgliedstaat) gültige lizenz / fleisch für die verarbeitung zu [a-erzeugnissen] [b-erzeugnissen] (unzutreffendes bitte streichen) in … (genaue bezeichnung des betriebs, in dem die verarbeitung erfolgen soll) / verordnung (eg) nr. 382/2008
in german in … (ausstellender mitgliedstaat) gültige lizenz / fleisch für die verarbeitung zu [a-erzeugnissen] [b-erzeugnissen] (unzutreffendes bitte streichen) in … (genaue bezeichnung des betriebs, in dem die verarbeitung erfolgen soll) / verordnung (eg) nr. 382/2008
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 6
품질: