검색어: großhandelsgesellschaftin (핀란드어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

English

정보

Finnish

großhandelsgesellschaftin

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

영어

정보

핀란드어

tämä ei kuitenkaan tarkoita sitä, että kantaja großhandelsgesellschaftin aikaisempaan kypsytystoimintaan. oikeudet rajoittuvat viitejaksoon.

영어

however, this does not mean that the applicant may rely on großhandelsgesellschaft's former ripening activities. the rights transferred to it are confined to the reference period.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

ranskan tasavalta katsoo, että komissio on perustellusti todennut, etteivät kaikki großhandelsgesellschaftin oikeudet siirtyneet kantajalle.

영어

the french republic states, next, that the commission was right to take the view that the applicant did not succeed to all of the rights enjoyed by großhandelsgesellschaft.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

tätä keskeytystä ei olisi pitänyt ottaa huomioon, kun päätettiin sen oikeuksista saada tuontitodistuksia, siltä osin kuin se oli großhandelsgesellschaftin seuraaja.

영어

that suspension should not be taken into account in determining its rights in respect of the grant of import licences inasmuch as it was the successor to großhandelsgesellschaft.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

kantajan mukaan komissio on pitäessään vanhassa kypsyttämössä vuosina 1991, 1992 ja 1993 kypsytettyjen banaanien määriä tuontitodistusten myöntämiseen liittyvinä viitemäärinä tunnustanut kypsytystoiminnan olleen jatkuvaa großhandelsgesellschaftin yksityistämisestä lähtien.

영어

finally, in taking as reference quantities for the purpose of granting import licences the quantities of bananas ripened in the former ripening plant during the years 1991, 1992 and 1993, the commission recognised that there had been continuity in the ripening business after großhandelsgesellschaft was privatised.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

49 väitteeseen viitejakson syrjivyydestä komissio toteaa, että großhandelsgesellschaftin yksityistämiseen liittyvät ongelmat eivät saata kanta jaa sellaiseen erityiseen asemaan, jonka vuoksi sitä olisi kohdeltava eri tavoin kuin muita hedelmäkauppaa harjoittavia yrityksiä.

영어

with regard to the claim that the reference period is discriminatory, the commission submits that the difficulties connected with the privatisation of großhandelsgesellschaft do not put the applicant in a special situation entitling it to be treated differently from other undertakings trading in fruit.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

großhandelsgesellschaft sai yksityistämi­sen yhteydessä nimen "fruchthandelsgesellschaft mbh chemnitz" ja sen toi­mintaa johti treuhandanstalt, entisen ddr:n vanhojen yritysten uudelleenorganisoimisesta vastaava julkinen elin.

영어

großhandelsgesellschaft was privatised under the name of 'fruchthandelsgesellschaft mbh chemnitz' and administered by the treuhandanstalt, the body established under public law responsible for restructuring previously stateowned undertakings in the former gdr.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,781,436,848 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인