검색어: hiljaiseloa (핀란드어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

English

정보

Finnish

hiljaiseloa

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

영어

정보

핀란드어

muutama vuosi sitten meidän elokuvateollisuudessamme vietettiin hiljaiseloa.

영어

a few years ago our film industry was in the doldrums.

마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 2
품질:

핀란드어

ne viettivät hiljaiseloa euron ensimmäisenä vuosikymmenenä, ja vaikka ne tällä hetkellä reagoivat liioitellusti, ne eivät enää vaivu hiljaiseloon.

영어

they were asleep in the euro's first decade, and even if they are currently overreacting, the markets will not go back to sleep again.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

miksi täytyy pitää käynnissä koko tämä koneisto, jos se pyörittää vain teknokraattista yhteisöä siellä, missä halutaan rauhallista hiljaiseloa?

영어

why keep all this apparatus in being if the community technocracy is going to yield whenever it wants a quiet life?

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 5
품질:

핀란드어

komissaari brittan sanoi eilen ajankohtaiskeskustelun lopussa, että ihmisoikeudet ovat oleellinen osa lomén sopimuksia. herra puhemies, joulu lähestyy, se merkitsee hiljaiseloa politiikan alueella ja tiedotusvälineissä.

영어

commissioner brittan said at the end of the topical debate that human rights form an essential part of the lomé convention.

마지막 업데이트: 2012-02-29
사용 빈도: 3
품질:

핀란드어

komission tiedonannolla parlamentille on ainakin se etu, että siinä esitetään vuosien syyllisen hiljaiselon jälkeen vaatimus suhteiden uudelleen käynnistämiseksi euroopan unionin ja latinalaisen amerikan välillä. esittelijä bertensille on puolestaan annettava tunnustusta siitä rohkeudesta, jolla hän on keskittynyt paljastamiinsa puutteisiin ja rajoituksiin komission tiedonannossa ja jolla hän on esittänyt vakavamielisiä ja konkreettisia ratkaisuja.

영어

admittedly, the commission communication to parliament has at least the merit of stating- after years of guilty silence- the need to relaunch the relationship between the european union and latin america, and we have to acknowledge that mr bertens, the rapporteur, has had the courage to focus clearly on and identify shortcomings and limits in the commission communication and put forward real and specific solutions.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 5
품질:

인적 기여로
7,790,788,049 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인