전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
lisäksi se, että näissä muistiinpanoissa mainitaan toiseen menettelyyn osallistuva toinen yritys, on komission mukaan pelkkä kirjoitusvirhe.
furthermore, the fact that that memo mentions another undertaking involved in the context of another procedure is a mere typographical error.
väliaikaista tullia koskevan asetuksen johdanto-osan 33 kappaleen osalta on huomattava, että yhdeltä asianomaiselta osapuolelta saatujen huomautusten perusteella havaittiin kirjoitusvirhe.
regarding recital (33) of the provisional regulation it is noted that on the basis of comments received by one interested party a clerical error was detected.
jos ima 1 -todistuksessa havaitaan kirjoitusvirhe tai tekninen virhe ennen vastaavan tuontitodistuksen antamista, todistukset antava viranomainen voi korjata alkuperäisen ima 1 -todistuksen.
when a clerical or technical error is discovered on an ima 1 certificate before a corresponding import licence is issued, the original certificate may be corrected by the issuing body.
asetuksen (ey) n:o 606/2009 liitteessä i a olevassa lisäyksessä 7 esitetyissä elektrodialyysikäsittelyä koskevissa vaatimuksissa on kirjoitusvirhe.
there is a typographical error in annex ia, appendix 7, to regulation (ec) no 606/2009 in the requirements for electrodialysis treatment.