전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kudoslaitoksenpankin on varmistettava, että vastaanotettavien ihmisperäisten kudosten ja solujen pakkaustapa täyttää liitteessä vi luetellut edellytykset, ja kirjattava tämä muistiin.
the tissue establishment bank shall ensure and record the fact that the packaging conditions of the human tissue and cells received comply with the provisions listed in annex vi.
kudoslaitoksen on tarkistettava, että vastaanotettujen ihmiskudosten ja -solujen pakkaustapa täyttää 28 artiklan f alakohdassa tarkoitetut vaatimukset, ja kirjattava tämä muistiin.
tissue establishments shall verify and record the fact that the packaging of human tissue and cells received complies with the requirements referred to in article 28(f).
ensimmäisen alakohdan soveltamiseksi olisi tarvittaessa otettava huomioon vaarallisen aineen säilytys- ja pakkaustapa, erityisesti silloin, kun niihin kohdistuu erityistä unionin lainsäädäntöä.
for the purposes of the first subparagraph, the containment and generic packing of the dangerous substance should, where appropriate, also be taken into account, including in particular where covered under specific union legislation.
saksan järjestelmä johtaa selvästi siihen, että peltitölkeistä siirrytään muihin pakkaustapoihin, mikä taas ei ole kyseisten teollisuudenalojen kannalta oikeudenmukaista.
during the review of the packaging directive, amendments were tabled to solve the internal market problems.