전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
italia on soveltanut tätä poikkeusta tma-laatuviinien ”conegliano-valdobbiadene” ja ”montello e colli asolani” valmistukseen.
l’italia ha applicato tale deroga per l’elaborazione dei v.s.q.p.r.d. «conegliano-valdobbiadene» e «montello e colli asolani».
(3) italia soveltaa kyseistä poikkeusta tma-laatukuohuviinien "conegliano-valdobbiadene" ja "montello e colli asolani" valmistukseen. poikkeuksen voimassaoloa olisi jatkettava 31 päivään elokuuta 2005, koska poikkeuksen voimassaolo lakkaa 31 päivänä elokuuta 2003 ja koska viinintuottajat ovat perustelleet poikkeuksen jatkamistarpeen tietyksi ajaksi, jotta tällaisten viinien perinteiseen tuotantomenetelmään liittyvät rakenteelliset seikat voidaan mukauttaa.
(3) l'italia ha applicato questa deroga all'elaborazione dei vsqprd%quot%conegliano-valdobbiadene%quot% e%quot%montello e colli asolani%quot%. poiché la deroga prende fine il 31 agosto 2003 e dato che i produttori hanno giustificato la necessità di una proroga della stessa per un periodo limitato allo scopo di poter adeguare gli aspetti strutturali inerenti alla pratica tradizionale di produzione dei vini in questione, è opportuno prorogare la deroga fino al 31 agosto 2005.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다