전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
kuten johdanto-osan 89 kappaleessa todetaan, vuoden 2012 pääomanlisäykseen liittyvien merkintöjen yhteydessä sovellettiin lisäksi riittäviä alennuksia, mikä vastaa eräänlaista ennakkokorvausta pääomanlisäyksestä.
come osservato al considerando 89, le sottoscrizioni nell’ambito della ricapitalizzazione del 2012 sono inoltre avvenute con uno sconto sufficiente e ciò costituisce una forma di remunerazione ex-ante della ricapitalizzazione stessa.
마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:
(134) pääomanlisäyksestä, riskisuojasta ja takaisinmaksusopimuksessa luvatusta pääomatuesta vastaa berliinin osavaltio, joten ne sisältävät valtion varoja. varat on luvattu ehdoilla, joita markkinataloussijoittaja ei olisi voinut hyväksyä. yhteensä kyseessä on useiden miljardien eurojen määrä, joka annetaan vakavissa taloudellisissa vaikeuksissa olevan yrityksen käyttöön pysyvästi.
(134) l'apporto di capitale, la protezione contro i rischi e il deposito promesso nell'accordo di rimborso sono stati stanziati dal land berlino e includono quindi fondi statali. i mezzi finanziari sono stati concessi a condizioni inaccettabili per un finanziatore operante nell'ambito dei principi dell'economia di mercato. nel complesso, si tratta di un importo corrispondente a molti miliardi di euro, che vengono messi a disposizione in modo permanente a un'impresa che versa in gravi difficoltà finanziarie.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: