전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
yhteisön toimielinten vakiintuneen käytännön mukaisesti kyseinen televisokamerajärjestelmä olisi vapautettava polkumyyntitullista siitä alkaen, kun komission yksiköt ovat vastaanottaneet vapautushakemuksen.
conformemente alla prassi consolidata delle istituzioni comunitarie, tale sistema di telecamera deve essere esentato dal dazio antidumping a partire dalla data in cui i servizi della commissione ricevono la relativa domanda di esenzione.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
(19) näin ollen päätetään, että tämän tarkastelun kohteena olevien ikegamin kameramallien vapautushakemuksen vastaanottopäivänä eli 12 päivänä lokakuuta 2001 tai sen jälkeen tapahtunut tuonti olisi vapautettava tullista.
(19) pertanto, si è deciso che le importazioni di modelli di telecamere della ikegami soggetti al presente esame effettuate nella data o a partire dalla data di ricevimento della domanda di esenzione, cioè il o a partire dal 12 ottobre 2001, siano esentate dal dazio.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
(11) yhteisön toimielinten vakiintuneen käytännön mukaisesti uusi malli olisi vapautettava polkumyyntitullista siitä alkaen, kun komission yksiköt ovat vastaanottaneet vapautushakemuksen. näin ollen seuraavan kameramallin tuonti, joka on tapahtunut 11 päivänä huhtikuuta 2006 tai sen jälkeen, olisi vapautettava polkumyyntitullista mainitusta päivästä alkaen:
(11) conformemente alla prassi consolidata delle istituzioni comunitarie, il nuovo modello deve essere esentato dal dazio antidumping a partire dalla data in cui i servizi della commissione ricevono la relativa domanda di esenzione. pertanto, tutte le importazioni della seguente telecamera avvenute a partire dall'11 aprile 2006 devono essere esentate dal dazio:
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: