전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jalostustilojen kokonaismäärä
celkový počet reprodukčních hospodářství,
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 2
품질:
jalostustilojen kokonaismäärä (jalostustilat, selvityksen 1 osa)
celkový počet chovných hospodářství (chovná hospodářství, 1. část průzkumu);
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
laskenta suoritetaan ensin jalostustilojen ja sen jälkeen tuotantotilojen osalta.
výpočet bude proveden za prvé pro chovná hospodářství a za druhé pro produkční hospodářství.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 2
품질:
jalostustilojen kokonaismäärä (jalostustilat, salmonella- ja mrsa-selvitysten 1 osa)
celkový počet chovných hospodářství (chovná hospodářství, 1. část průzkumů salmonel a mrsa);
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
toimivaltainen viranomainen yksilöi ennen selvityksiä jalostustilojen määrän niin, että se vastaa vähintään edellä tarkoitettua 30 prosenttia.
před začátkem průzkumu určí příslušný orgán počet chovných hospodářství, jenž se bude rovnat nejméně těmto dodatečným 30 procentům.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
toimivaltainen viranomainen yksilöi ennen selvitystä jalostustilojen määrän niin, että se vastaa vähintään edellä tarkoitettua 30:tä prosenttia.
před začátkem průzkumu určí příslušný orgán počet chovných hospodářství, jenž se bude rovnat nejméně těmto dodatečným 30 procentům.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
näytteenoton kohteeksi suunniteltujen jalostustilojen lukumäärä ja tosiasiassa näytteenoton kohteena olleiden jalostustilojen lukumäärä; näytteenoton kohteeksi suunniteltujen sellaisten tilojen lukumäärä, joilla näytteenottoa ei ole suoritettu, ja syy sille
počet reprodukčních hospodářství, u kterých se vzorkování plánovalo a počet reprodukčních hospodářství, u kterých bylo vzorkování opravdu provedeno; počet hospodářství, u kterých se vzorkování plánovalo, ale nebylo provedeno, a odůvodnění
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
primaarinäytteen koon on oltava yhtä suuri kuin näytteenoton kohteena olevien jalostustilojen lukumäärä ja näytteenoton kohteena olevien tuotantotilojen lukumäärä kussakin jäsenvaltiossa, ja se määritellään ottaen huomioon seuraavat perusteet, oletuksena yksinkertainen satunnaisotanta:
rozsah primárního odběru vzorků bude počet chovných hospodářství, u kterých se vzorkování provede, a počet produkčních hospodářství, u kterých se vzorkování provede, v každém členském státě a bude určen s přihlédnutím k následujícím kritériím za předpokladu jednoduchého namátkového vzorkování:
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:
i) kuvaus jalostusyrityksen alueesta ja erityisesti tiedot paikoista, joiden kautta jalostettavat tuotteet tuodaan yrityksen alueelle ja joiden kautta kuivattu rehu toimitetaan yrityksestä, jalostukseen käytettyjen tuotteiden ja lopputuotteiden varastointipaikoista sekä jalostustilojen sijainnista;
i) popis prostor zpracovatelského podniku, zejména s údajem míst, kde se provádí příjem určitých produktů určených ke zpracování, dále míst, kde sušená krmiva tyto prostory opouštějí, míst, v nichž jsou uskladněny produkty použité ke zpracování a konečné produkty, i popis umístění zpracovatelských zařízení,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:
추천인:
(3) sopimuksen yhteinen hallintokomitea antoi 16 ja 17 päivänä helmikuuta 2004 pitämässään kokouksessa suosituksen vastaavuuden määrittelemisestä naudan siemennesteen ja sianlihan osalta. samassa kokouksessa komitea suositteli saattamaan ajan tasalle sopimuksen liitteissä olevat viittaukset eu:n ja kanadan lainsäädäntöön. komitea antoi 16 ja 17 päivänä heinäkuuta 2003 pitämässään kokouksessa kanadan lainsäädäntöön vastikään tehtyjen muutosten pohjalta suosituksen poistaa sopimuksen liitteessä v olevassa alaviitteessä b olevan i luvun 2 kohta, joka koskee automaattista lämpötilan kirjausta jäädytetyn kalan varastointitiloissa ja muunlaisia kuin käsikäyttöisiä pesualtaita jalostustiloissa. komitea suositteli samassa kokouksessa tiettyjen kanadalaisten kalojen ja kalastustuotteiden kanadasta tapahtuvasta tuonnista yhteisössä saadun kokemuksen ja eläinten hyvinvointiin liittyvien näkökohtien perusteella harventamaan ey:n näille erille tekemien tunnistamistarkastusten ja fyysisten tarkastusten toistamistiheyttä.
(3) smíšený řídící výbor pro dohodu na zasedání ve dnech 16. a 17. února 2004 vydal doporučení týkající se určení rovnocennosti u spermatu hovězího dobytka a vepřového masa. na tomtéž zasedání doporučil výbor aktualizovat odkazy na právní předpisy eu a kanady v přílohách k dohodě. výbor na zasedání ve dnech 16. a 17. července 2003 vydal na základě nejnovějších změn kanadských právních předpisů doporučení ke zrušení odstavce 2 kapitoly i poznámky pod čarou b v příloze v dohody, pokud jde o automatické registrační teploměry v prostorách pro skladování mražených ryb a nemanuálně ovládaná umyvadla ve zpracovatelských komorách. na tomtéž zasedání doporučil výbor na základě zkušenosti společenství s dovozy některých kanadských ryb a rybích produktů z kanady a posouzení dobrých životních podmínek zvířat snížit četnost kontrol totožnosti a fyzických dovozních kontrol ve společenství na takové zásilky.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인: