전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
laskentaperusteet on esitettävä ehdotetulta tutkimusajankohdalta.
musí být dány k dispozici podklady pro výpočet navržené ochranné lhůty doplňkové látky.
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
laskentaperusteet ja tilastot oli liitetty oheen.
připojeny byly základy pro výpočet a statistické údaje.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
-velvollisuus osallistua rahoitukseen ja maksuosuuksien laskentaperusteet;
-povinnost přispívat a výpočet výše příspěvků,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
b) velvollisuus osallistua rahoitukseen tai maksuosuuksien laskentaperusteet;
b) povinnost přispívat a výpočet výše příspěvků;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 10
품질:
추천인:
14 – maksun laskentaperusteet pyynnöstä (s. 6 ja 7).
14 — informace ohledně výpočtu poplatku jsou uvedeny v předkládajícím rozhodnutí (strany 6 a 7).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ilmoittakaa käytetyt laskentaperusteet ja lähteet ja toimittakaa tämän laskennan varmistamiseksi tarvittavat asiakirjat, jos ne ovat käytettävissä;
uveďte základ a zdroje pro výpočty a předložte dokumenty, pokud jsou k dispozici, pro ověření těchto výpočtů;
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
tällaiset työntekijät haluaisivat kenties mieluummin jatkaa työskentelyä pakolliseen eläkkeeseen saakka, sillä ehdolla että heidän eläkkeensä laskentaperusteet nousevat.
tito zaměstnanci nejspíše dají přednost setrvání v pracovním poměru do doby jejich povinného odchodu do důchodu, aby si zvýšili základ pro stanovení výše svého důchodu.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
c) etuuksien laskentaperusteet, aviopuolisosta ja huollettavista johtuvat lisäetuudet mukaan lukien, taikka etuuksiin olevan oikeuden kestoa ja jatkumista koskevat edellytykset.
c) výpočet dávek, včetně dodatkových dávek s ohledem na manžela nebo manželku nebo vyživované osoby, a podmínky trvání a zachování nároku na dávky.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 10
품질:
추천인:
-korvauksen laskentaperusteet määritellään selkeästi ennakkoon, sillä ne vahvistettiin jo ennen toimilupasopimuksen tekemistä ja niitä koskevat periaatteet ja niiden luonne määritettiin ennen tarjouskilpailun käynnistämistä.
-parametry, podle kterých se vypočítává kompenzace, byly definovány jasně a předem, neboť byly stanoveny před koncesí a jejich princip i povaha samotná byly stanoveny před zahájením nabídkového řízení,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
mahdollisuus käyttää lisäkustannusten ja tulonmenetysten vakio-oletuksia 28–31, 33 ja 34 artiklan mukaisten toimenpiteiden yhteydessä ja lisäkustannusten ja tulonmenetysten laskentaperusteet;
možnost použít standardní předpoklady dodatečných nákladů a ušlých příjmů v rámci opatření uvedených v článcích 28 až 31, 33 a 34 a kritérií pro jejich výpočet;
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3. maksujen suuruus ja laskentaperusteet olisi esitettävä selvästi sataman käyttäjille sen varmistamiseksi, että maksut ovat kohtuullisia, selkeästi esitettyjä ja tasapuolisia sekä että ne vastaavat saatavilla olevien ja mahdollisesti käytettyjen laitteiden ja palvelujen kustannuksia.
3. za účelem zajištění spravedlivých, transparentních a nediskriminačních poplatků odrážejících náklady na zařízení a nabízené, popřípadě využité služby, by všichni uživatelé přístavu měli být informováni o výši poplatků a základu, podle kterého se poplatky vypočítávají.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
-luonnonhaittakorvausten, mukaan lukien myös tapaukset, joissa on kyse viljelypinta-alojen yhteiskäytöstä (14 ja 15 artikla), sekä ympäristörajoitteisia alueita koskevien korvausten myöntämis-ja laskentaperusteet (16 artikla),
-podmínky pro poskytování a výpočet vyrovnávacího příspěvku ve znevýhodněných oblastech, včetně případu společného využívání zemědělské půdy (články 14 a 15) a vyrovnávacích plateb v oblastech s environmentálními omezeními (článek 16),
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인: