검색어: yhteisomistuksessa (핀란드어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Czech

정보

Finnish

yhteisomistuksessa

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

체코어

정보

핀란드어

yhteisomistuksessa olevan tulosaineiston käytön edistäminen

체코어

podpora využívání společně vlastněného výstupu

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

usehintasopimus (4031)yhteisomistuksessa oleva yhtiö (4016)

체코어

userezervy (4021)technika rízení (4021)tiché společenství (4016) tok hotovosti v x e obecná rejie

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

luonteensa ja laajuutensa vuoksi maiden yhteisomistukseen siirtymismenettely on vaikuttanut koko maataloustuotantoon kyseisillä alueilla ja sen seurauksena kaikkiin tiloihin; sen vuoksi olisi suotavaa sisällyttää kaikki yhteisomistuksessa olevilla alueilla sijaitsevat peltoalat oikeutetuiksi käyttötarkoituksen muuttamisohjelmaan,

체코어

vzhledem k tomu, že povaha a rozsah procesu kolektivizace ovlivnily v daných regionech veškerou zemědělskou činnost a v důsledku toho i všechny zemědělské podniky; že na všechny zemědělské plochy v kolektivizovaných regionech by se proto měl vztahovat program přeměny;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

핀란드어

microsoin ja time warnerin yhteisomistuksessa content-guardilla voisi olla sekä kannustin että keinot käyttää teollis- ja tekijänoikeuksiaan saattaakseen microsoin kilpailijat epäedulliseen kilpailuasemaan drm-sovellusten

체코어

ve společném vlastnictví společností microsoa time warner by společnost contentguard mohla ve skutečnosti získat motivaci i schopnost využít své portfolio práv k duševnímu vlastnictví k znevýhodnění soupeřů společnosti microso na trhu řešení správy digitálních práv.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

olisi rajoitettava käyttötarkoituksen muuttamisohjelmaan osallistumisoikeus tuottajiin, joiden peltolohkot osittain tai kokonaan sijaitsevat kyseisillä yhteisomistuksessa olevilla, tietyt edellytykset täyttävillä alueilla ja jotka ovat sitoutuneet muuttamaan näiden lohkojen käytön laajaperäiseen karjankasvatukseen karjatiheyden enimmäismäärän mukaisesti muutettua hehtaaria kohti ja toimivaltaisten viranomaisten hyväksymän muuttamissuunnitelman mukaisesti,

체코어

vzhledem k tomu, že přístup k programu přeměny by se měl omezit na producenty, jejichž pozemky se zcela nebo částečně nacházejí v regionech zasažených kolektivizací, za předpokladu, že splní určité podmínky a zavážou se, že v souladu s plánem přeměny schváleným příslušnými orgány přemění tyto pozemky na extenzívní chov hospodářských zvířat s maximální intenzitou chovu na jeden hektar přeměny;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

핀란드어

vastaavasti jos yhteisomistuksessa ja/tai -toiminnassa oleva laitos tuottaa monitoimintoisia tuotteita tai jos lämpö ja sähkö tuotetaan samanaikaisesti yhteistuotannossa, saattaa olla tarpeen erotella asiaa koskevat syötteet ja päästöt eri organisaatioiden määriteltyjen tuotevalikoimien tuotteiden kesken.

체코어

podobně, pokud provoz ve společném vlastnictví a/nebo společně provozovaný vyrábí více produktů, nebo pokud se současně kombinovaně vyrábí teplo a elektrická energie, může být nutné rozdělit související vstupy a emise mezi definovaná portfolia produktů různých organizací.

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

(22) yrityksen nro 2 varainhankinnan osalta voidaan todeta, että yritys ei kyennyt selittämään, missä olosuhteissa osa yrityksen varoista oli siirretty sitä edeltävältä yhteisomistuksessa olleelta yritykseltä. tämän vuoksi komissio päätteli, etteivät perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan 3 luetelmakohdassa asetetut edellytykset täyttyneet. yritys ei hyväksynyt päätelmiä, mutta se ei toimittanut varojen siirrosta tietoja tai näyttöä, jotka olisivat osoittaneet aiemmasta keskusjohtoisesta talousjärjestelmästä johtuvien merkittävien vääristymien puuttumisen. yrityksen nro 2 väite oli näin ollen perusteeton ja se hylättiin.

체코어

(22) rovněž pokud jde o nabytí aktiv společnosti 2, společnost nedokázala vysvětlit, za jakých podmínek byla některá aktiva převedena z bývalé společnosti ve společném vlastnictví. komise proto dospěla k závěru, že podmínky podle čl. 2 odst. 7 písm. c) třetí odrážky základního nařízení nebyly splněny. společnost 2 vyjádřila s tímto závěrem nesouhlas, neposkytla však žádné informace ani důkazy ohledně převodu aktiv, které by prokázaly, že neexistují výrazná zkreslení přenesená z předchozího netržního hospodářského systému. Žádost společnosti byla proto označena za neopodstatněnou a byla zamítnuta.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,773,090,367 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인