전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
muodollinen tutkintamenettely aloitettiin, koska yksityistämisprosessiin epäiltiin liittyvän valtiontukea.
formální řízení bylo zahájeno, protože existovaly pochybnosti o tom, zda privatizace nepředstavovala státní podporu.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
koko fordin ja avas:n välinen yksityistämisprosessiin liittyvä kirjeenvaihto julkaistiin tietopankissa.
veškerá korespondence mezi společností ford a avas v rámci procesu privatizace byla zveřejněná v informační místnosti.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
koska nämä asiakirjat eivät komission mielestä näyttäneet olevan suoraan yhteydessä komission valtiontukisääntöjen mukaisesti tutkimaan yksityistämisprosessiin, näitä huomautuksia ei otettu huomioon.
protože podle názoru komise nebyly zjevné žádné přímé vazby mezi těmito listinami a procesem privatizace kontrolovaným podle předpisů o podpoře, nebral se na tato stanoviska ohled.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
se katsoo lisäksi, että koska korsikan aluehallinto ei liittynyt sncm:n yksityistämisprosessiin, sillä ei olisi ollut vaikutusta julkisen palvelun hoitamista koskevaan sopimusmenettelyyn.
společnost se kromě toho domnívá, že vzhledem ke skutečnosti, že při privatizaci sncm nebyla korsická územní samospráva zapojena, neměla privatizace žádný vliv na postup při přidělení pověření veřejnou službou.
마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:
(1) verovapautuksista säädetään portugalin estatuto dos benefícios fiscais -asetuksen (verohelpotuksista annettu asetus) 25 pykälässä "mais-validas no âmbito do processo de privatização" (myyntivoitot osana yksityistämisprosessia). kyseisessä pykälässä säädetään, että määriteltäessä yritysten, joiden pääomarakenne on kokonaisuudessaan julkinen, tai tällaisiin yrityksiin määräysvaltasuhteessa olevien yritysten yhtiöveron alaista tuottoa verotettavaan määrään ei lasketa mukaan myyntivoittoja, jos ne saadaan yksityistämisprosessin osana tai sellaisten rakenneuudistusten ansiosta, jotka on toteutettu valtion osakkeenomistajuutta koskevien strategisten suuntaviivojen mukaisesti ja tunnustettu tällaisiksi valtiovarainministeriön määräyksellä.
(1) fiskální osvobození jsou stanovena v článku 25 portugalského estatuto dos benefícios fiscais (nařízení o daňových úlevách), pod názvem mais-validas no âmbito do processo de privatização (výnosy z kapitálu jako součást privatizačního procesu). v tomto článku se stanoví, že pro účely stanovení zisku podléhajícího dani z příjmu právnických osob v případě společností s výlučně veřejným kapitálem a společností, jež jsou jimi ovládány, bude z částky podléhající dani vyloučen výnos z kapitálu z privatizačních operací a procesu restrukturalizace prováděného v souladu se strategickými pokyny při výkonu funkce státu jako akcionáře a jako takový uznán ministrem financí.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다