검색어: vastaanottajan (핀란드어 - 터키어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Turkish

정보

Finnish

vastaanottajan

Turkish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

터키어

정보

핀란드어

vastaanottajan osoite puuttuu@ info

터키어

hiç e- posta adresi belirtilmedi@ info

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

% 1 hyväksyy kokouskutsun vastaanottajan (% 2) puolesta

터키어

% 1 bu daveti% 2 adına kabul ediyor

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

varoita, jos & vastaanottajan sähköpostiosoite & ei ole varmenteessa

터키어

alıcının & e- posta adresi sertifikada yoksa uyar

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

viestin vastaanottajan salausavainta ei ole valittu. viestiä ei salata.

터키어

bu iletinin alıcısı için şifreleme anahtarı belirlemediniz; bu yüzden ileti şifrelenmeyecek.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

% 1 hyväksyy tämän kokouskutsun alustavasti vastaanottajan (% 2) puolesta

터키어

% 1 bu daveti% 2 adına geçici olarak kabul ediyor

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

vastaanottajan allekirjoitusasetusten tutkiminen osoitti, että täytyy kysyä allekirjoitetaanko viesti vai ei. allekirjoitetaanko tämä viesti?

터키어

alıcının imza tercihlerinin incelenmesi, bu iletiyi imzalayıp imzalamayacağınızın sorulduğunu ortaya çıkarmıştır. bu iletiyi imzalayacak mısınız?

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

vastaanottajan allekirjoitusasetuksista ei löytynyt yhteistä allekirjoitustyyppiä, joka sopisi käytettävissä oleviin allekirjoitusavaimiisi. lähetetäänkö viesti allekirjoittamatta?

터키어

alıcının imzalama tercihlerinin incelenmesi sonucunda kullanılabilir imzalama anahtarları ile eşleşen hiçbir ortak imza türüne rastlanmadı. İleti imzalanmadan gönderilsin mi?

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

tämän alajakson mukaisesti kielletään rajoitukset, jotka koskevat muuhun unionin valtioon kuin palvelujen vastaanottajan valtioon sijoittautuneen jäsenvaltion kansalaisenvapautta tarjota palveluja unionissa.

터키어

bu alt bölüm çerçevesinde, Üye devletlerin, hizmetlerin hedef aldığıkişilerin yaşadıkları Üye Ülke dışındaki bir Üye Ülkede yerleşik vatandaşlarının birlik içinde hizmet sunmaözgürlüğünün kısıtlanmasıyasaktır.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

vastaanottajan allekirjoitusasetusten mukaan sähköposti tulisi allekirjoittaa openpgp: llä, mutta kelvollisia openpgp- allekirjoitusavaimia ei ole asetettu tälle henkilöydelle.

터키어

alıcının imzalama tercihleri incelendiğinde, iletinin en azından bazı alıcılar için openpgp kullanılarak imzalanması gerektiği ortaya çıkmıştır: ancak, bu kimlik için geçerli openpgp imza sertifikası tanımlamadınız.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

jos tämä kohta on valittuna, viestiä tai tiedostoa ei salata vain vastaanottajan avaimella vaan myös omalla avaimellasi. tällöin pystyt halutessasi avaamaan viestin itse myöhemmin. tämä on yleensä hyvä idea.

터키어

bu seçenek etkinleştirildiğinde, ileti/ dosya sadece karşı tarafın açık anahtarıyla değil, aynı zamanda sizinkiyle de şifrelenecektir. bu size ileride ileti/ dosya şifresini çözebilme olanağı sunar. bu genelde iyi bir fikirdir.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

vastaanottajan allekirjoitusasetusten mukaan sähköposti tulisi allekirjoittaa s/ mimellä, mutta kelvollisia s/ mime- allekirjoitusvarmenteita ei ole asetettu tälle henkilöydelle.

터키어

alıcının imzalama tercihleri incelendiğinde, iletinin en azından bazı alıcılar için s/ mime kullanılarak imzalanması gerektiği ortaya çıkmıştır: ancak, bu kimlik için geçerli s/ mime imza sertifikası tanımlamadınız.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

osan tiedostonimi: vaikka oletusarvo on liitetyn tiedoston nimi, tämä kenttä ei määrittele liitettävää tiedostoa. pikemminkin se on tiedostonimiehdotus, jota vastaanottajan sähköpostiohjelma voi käyttää tallennettaessa liitettä tiedostoon.

터키어

bölümün ismi: her ne kadar bu eklenen dosyanın adı olarak varsayılan ise de, eklenen dosyaya özgü değildir; bundan ziyade, bölümün diske kaydedilmesi sırasında alıcının posta programı tarafından kullanılacak bir dosya adı önerir.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

parametrit\n\n%t (to) korvaa vastaanottajan.\n%c (cc) korvaa kopion vastaanottajan.\n%b (bcc) korvaa piilokopion vastaanottajan.\n%s (subject) korvaa aiheen tekstin.\n%m (body) korvaa varsinaisen viestin tekstin.\n%r (address) korvaa osoitteen. tulos alkaa aina merkkijonolla 'mailto:'.\n%w (address) kuten %r, mutta ilman tekstiä 'mailto:'.\nkaikki hakasulkeiden [] sisällä oleva teksti poistuu, ellei parametriä korvata.\n\nesimerkki:\n[%t] [-cc %c] [-subject %s] [-body %m]

터키어

parametreler\n\n%t (to) alıcı ile değiştirilecek\n%c (cc) cc alıcı ile değiştirilecek\n%a (bcc) bcc alıcı ile değiştirilecek\n%s (subject) konu metniyle değişirilecek\n%b (body) ana metinle değiştirilecek\n%r (address) adres ile değiştirilecek. sonuç her zaman'mailto:'\n %w (address) ile. %r gibi ancak 'mailto:' olmadan başlayacaktır\n\neğer parametre değiştirilmemişse parantez[] içindeki tüm metinler kaldırılacaktır.\n\nÖrneğin\n[%t] [-cc %c] [-konu %s] [-metin %b]

마지막 업데이트: 2012-08-18
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,747,112,566 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인