전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
tiedostonimi@ info% 1 is the name of the document which failed to save,% 2 is the reason for the failure
mudar o nome
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
the agency no longer expects france télécom to hit the 3,5× net debt/ebitda target by 2003, but did assign a ’stable’ outlook to the low triple b ratings. ’… interestingly, s & p had initially said it was not incorporating any extraordinary support from the french government into its rating when it downgraded france télécom's ratings to bbb in june. since then, the agency appears to have taken an about face in stating that the conclusions of the creditwatch status’ follows an analysis of the company ' s liquidity position through the end of 2003 and a review of the french state ' s potential involvement in the french telecommunications market ” (p. 19); ”france télécom benefited from the market's increased confidence that the french government will in one way or another support the credit” (p. 20); ”we cannot ignore the fact that ft is majority owned by the french state and recent comments from the french finance ministry have reassured investor that liquidity will be provided” (page 54) ”however, as we have consistently mentioned, we expect that the company will ultimately find all the liquidity it needs via the so-called ’implicit government support’. this could take the form of banks or the government providing the necessary loans at market prices ” (p.. 21). kuitenkin ”what is the market price for, say, 10 bn of new debt to a bbb- credit?
e ainda ‘there have been reports in the press that the french government will stand behind france télécom, implying that it is willing to be the “lender of last resort” to the company.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.