전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jotta jäsenvaltioilla olisi enemmän joustomahdollisuuksia, asetuksessa vahvistetut enimmäismäärät koskevat kolmen vuoden ajanjaksoa (eivätkä yhtä vuotta).
aby zwiększyć swobodę działań państw członkowskich, rozporządzenie określa kwoty, których należy przestrzegać w okresie trzech lat (a nie jednego roku).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
371. jos kaikki jäsenvaltiot käyttäisivät täysimääräisesti hyväkseen mahdollisuutta myöntää tällaista tukea, vähämerkityksisen tuen määrä olisi koko eu:ssa keskimäärin noin 317 miljoonaa euroa vuodessa maatalouden alalla ja noin 27 miljoonaa euroa vuodessa kalastuksen alalla. jotta jäsenvaltioilla olisi enemmän joustomahdollisuuksia, asetuksessa vahvistetut enimmäismäärät koskevat kolmen vuoden ajanjaksoa (eivätkä yhtä vuotta). komissio on laskenut, kuinka paljon tukea kukin jäsenvaltio voi myöntää kolmen vuoden ajanjakson aikana. nämä määrät esitetään asetuksen liitteessä. koska sovellettava kolmen vuoden ajanjakso on muuttuva käsite, myönnettäessä uutta vähämerkityksistä tukea on aina määritettävä edeltäneiden kolmen vuoden aikana myönnetyn vähämerkityksisen tuen kokonaismäärä.
371. gdyby wszystkie państwa członkowskie skorzystały z tej możliwości, średnia kwota pomocy w ramach zasady de minimis wyniosłaby ok. 317 mln eur rocznie dla rolnictwa i ok. 27 mln eur rocznie dla rybołówstwa w całej ue. aby zwiększyć swobodę działań państw członkowskich rozporządzenie określa kwoty, których należy przestrzegać w okresie trzech lat (a nie jednego roku). kwoty, które każde państwo członkowskie może przyznać w okresie trzech lat, zostały obliczone przez komisję i są przedstawione w załączniku. trzyletnie okresy są ruchome, więc dla każdej nowo przyznanej pomocy w ramach zasady de minimis należy określić całkowitą kwotę takiej pomocy przyznanej w ciągu poprzednich trzech lat.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인: