검색어: välitysyritykselle (핀란드어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Polish

정보

Finnish

välitysyritykselle

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

폴란드어

정보

핀란드어

jäsenvaltiot voivat säätää, että käyttäjäyrityksen tai -laitoksen välitysyritykselle ensimmäisen alakohdan 1 alakohdan mukaisesti ilmoittamat seikat esitetään toimeksiantosopimuksessa.

폴란드어

państwa członkowskie mogą postanowić, że umowa przydziału będzie zawierać szczegółowe informacje, które, zgodnie z pkt. 1 pierwszego akapitu, przedsiębiorstwo i/lub firma przedstawiają agencji pracy czasowej.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

핀란드어

1. ennen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetussa työsuhteessa olevien työntekijöiden hankkimista käyttäjäyritys tai -laitos täsmentää välitysyritykselle muun muassa ammattipätevyyttä koskevat vaatimukset ja tehtävän työn erityisominaisuudet,

폴란드어

1. zanim pracownicy pozostający w stosunku pracy, o którym mowa w art. 1 ust. 2, zostaną przydzieleni, korzystające z ich pracy przedsiębiorstwo i/lub firma określają agencji pracy czasowej, między innymi, kwalifikacje zawodowe, których wymagają oraz szczególne cechy posady, która ma zostać obsadzona;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

핀란드어

tuen tarkoitus: hankkeen tarkoituksena on myöntää avustuksia uusille ja olemassa oleville yrityksille, jotta ne voivat saada yksilöityä konsultointitukea. hankkeen ensimmäisessä vaiheessa määritellään yksilölliset tarpeet (tähän vaiheeseen sovelletaan vähämerkityksistä tukea koskevaa sääntöä), kun taas toisessa vaiheessa pk-yritykset saavat konsultointitukea välitysyritykseltä tyne and wearissa. toisen vaiheen konsultointi vastaa pk-yrityksille myönnettävää tukea, koska palvelua tarjoavat ulkopuoliset konsultointiyritykset, joten tuen enimmäismäärä voi olla 50 prosenttia konsultointikustannuksista.

폴란드어

cel pomocy: w ramach projektu zostaną przyznane dotacje dla nowych i istniejących podmiotów gospodarczych w celu zakupienia określonego wsparcia doradczego. wstępna faza projektu polega na wsparciu diagnostycznym, mającym na celu określenie potrzeb (faza ta będzie przebiegać zgodnie z zasadą de minimis), natomiast druga faza polega na dostarczeniu mŚp wsparcia doradczego poprzez partnerstwo pośredników w tyne and wear. druga faza związana z dostarczeniem usługi spełnia wymogi pomocy dla mŚp, ponieważ jest usługą dostarczaną przez zewnętrznych doradców, tak więc dopuszcza się maksymalnie 50% kosztów wsparcia doradczego.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,788,069,075 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인