검색어: täytäntöönpanokautta (핀란드어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

French

정보

Finnish

täytäntöönpanokautta

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

프랑스어

정보

핀란드어

edellä mainittuja riskinhallintatoimia ei voida jatkaa, jos siirtymätoimenpiteiden täytäntöönpanokautta ei pidennetä.

프랑스어

si ces mesures transitoires ne sont pas prolongées, les mesures de gestion du risque susmentionnées ne pourront pas être maintenues.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

edellä mainittuja riskinhallintatoimia ei sen sijaan voida jatkaa, jos siirtymätoimenpiteiden täytäntöönpanokautta ei pidennetä.

프랑스어

si ces mesures transitoires ne sont pas prolongées, les mesures de gestion du risque susmentionnées ne pourront pas être maintenues.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

(5) siirtymätoimenpiteiden täytäntöönpanokautta olisi tarpeen pidentää, kunnes nämä keskustelut on saatu päätökseen.

프랑스어

(5) la période d'application des mesures transitoires devrait être prolongée afin de permettre la conclusion de ces discussions.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

sed-direktiivin osalta kertomuksessa käsitellään täytäntöönpanokautta 2003–2007, jonka aikana jäsenvaltiot toimittivat kaksi kertomusta.

프랑스어

en ce qui concerne la directive «solvants», le rapport porte sur la période de mise en œuvre 2003-2007, au cours de laquelle les États membres ont remis deux rapports.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

kestävyyden mahdollisuus kasvaisi, jos hankkeille tai ohjelmille annettaisiin jo alussa riittävän pitkä täytäntöönpanoaika ja niitä tarkistettaisiin säännöllisesti, ja jos täytäntöönpanokautta täydennettäisiin asianmukaisella vetäytymisstrategialla

프랑스어

les chances de durabilité seraient accrues si les projets/les programmes pouvaient, dès l'origine, bénéficier d'une période de mise en œuvre appropriée et faire l'objet d'examens réguliers, et s'ils comportaient une véritable stratégie de retrait;

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

tässä loppuraportissa arvioidaan siinä esitettyjen havaintojen pohjalta toimintasuunnitelman nelivuotista täytäntöönpanokautta, joka jatkui vuodesta 2002 vuoteen 2005.

프랑스어

en s'appuyant sur les résultats de celui-ci, le rapport final présente une évaluation de la période de quatre années de mise en œuvre du plan d'action, de 2002 à 2005.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

koska liittymisasiakirjoissa myönnetyt nykyiset siirtymäkaudet eivät vielä ole päättyneet useissa jäsenvaltioissa, täytäntöönpanokautta pidennetään näissä jäsenvaltioissa yhdellä tai kahdella vuodella jäljellä olevan siirtymäkauden pituudesta riippuen.

프랑스어

afin de tenir compte du fait que les périodes de transition actuelles, prévues par les actes d’adhésion, ne sont pas encore arrivées à leur terme pour certains États membres, il convient de prolonger, pour les États membres concernés, la période de transposition de un ou deux ans, selon la durée des périodes transitoires restant à courir.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

ehdotus jaettiin kahteen osaan. ensimmäisellä osalla pidennettiin nykyistä siirtymätoimenpiteiden täytäntöönpanokautta kahdella vuodella 1. heinäkuuta 2007 asti ja jätettiin toinen osa avoimeksi keskustelulle euroopan parlamentin ja neuvoston tasolla.

프랑스어

la proposition de la commission était divisée en deux parties. la première partie prolongeait de deux ans, jusqu'au 1er juillet 2007, la période de mesures transitoires en cours, la deuxième partie devait faire l'objet de discussions ultérieures au niveau du parlement européen et du conseil.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

ehdotuksen tarkoituksena on pidentää asetuksen (ey) n:o 999/2001 23 artiklassa säädetyille siirtymätoimenpiteille asetettua täytäntöönpanokautta kahdella vuodella.

프랑스어

la proposition a pour objet de reporter la date d'expiration des mesures transitoires fixée à l'article 23 du règlement (ce) n° 999/2001 pour une période maximale de deux ans.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

(14) tässä päätöksessä säädetty nimeämisprosessi edellyttää kuuden vuoden täytäntöönpanokautta; tällaista kuuden vuoden kautta ei voida taata vuosina 2011 ja 2012, sillä tämä päätös tulee voimaan vuonna 2007. mainittujen vuosien osalta vahvistetaan tämän vuoksi nimeämisprosessi.

프랑스어

(14) la mise en œuvre du processus de désignation prévu par la présente décision nécessite une période de six ans. cette période de six ans ne peut être garantie pour les années 2011 et 2012, étant donné que la présente décision entre en vigueur en 2007. un processus de désignation est donc prévu pour ces années.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,787,430,461 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인