검색어: (한국어 - 베트남어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Korean

Vietnamese

정보

Korean

Vietnamese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

한국어

베트남어

정보

한국어

그 가 그 들 의 말 을 좇 아 열 흘 을 시 하 더

베트남어

ham-mên-xa nhậm lời họ xin, và thử họ trong mười ngày.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

한국어

또 어 찌 하 여 우 리 가 때 마 다 위 을 무 릅 쓰 리

베트남어

lại sao chính mình chúng tôi giờ nào cũng ở trong sự nguy hiểm?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

한국어

마 귀 가 모 든 시 을 다 한 후 에 얼 마 동 안 떠 나 리

베트남어

ma quỉ dùng hết cách cám dỗ ngài rồi, bèn tạm lìa ngài.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

한국어

곧 그 큰 시 과 이 적 과 큰 기 사 를 네 가 목 도 하 였 느 니

베트남어

tức là những sự thử thách lớn lao, dấu kỳ, phép lạ mà mắt ngươi đã thấy;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

한국어

광 야 에 서 욕 심 을 크 게 발 하 며 사 막 에 서 하 나 님 을 시 하 였 도

베트남어

nhưng có lòng tham dục quá đỗi tại trong đồng vắng, và thử Ðức chúa trời nơi vắng vẻ.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

한국어

고 난 받 는 자 는 그 날 이 다 악 하 나 마 음 이 즐 거 운 자 는 항 상 잔 치 하 느 니

베트남어

các ngày kẻ bị hoạn nạn đều là gian hiểm; song lòng vui mừng dự yến tiệc luôn luôn.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

한국어

거 기 서 너 희 열 조 가 나 를 시 하 여 증 하 고 사 십 년 동 안 에 나 의 행 사 를 보 았 느 니

베트남어

là nơi tổ phụ các ngươi thấy công việc ta làm trong bốn mươi năm, mà còn thử để dò xét ta!

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

한국어

광 야 에 서 사 십 일 을 계 셔 서 사 단 에 게 시 을 받 으 시 며 들 짐 승 과 함 께 계 시 니 천 사 들 이 수 종 들 더

베트남어

ngài ở nơi đồng vắng chịu quỉ sa-tan cám dỗ bốn mươi ngày, ở chung với thú rừng, và có thiên sứ đến hầu việc ngài.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

한국어

각 각 공 력 이 나 타 날 터 인 데 그 날 이 공 력 을 밝 히 리 니 이 는 불 로 나 타 내 고 그 불 이 각 사 람 의 공 력 이 어 떠 한 것 을 시 할 것 임 이 니

베트남어

thì công việc của mỗi người sẽ bày tỏ ra. ngày đến sẽ tỏ tường công việc đó; nó sẽ trình ra trong lửa, và công việc của mỗi người đáng giá nào, lửa sẽ chỉ ra.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

한국어

그 곳 에 이 르 러 저 희 에 게 이 르 시 되 ` 시 에 들 지 않 기 를 기 도 하 라 !' 하 시

베트남어

khi đã đến nơi đó, ngài phán cùng môn đồ rằng: hãy cầu nguyện, hầu cho các ngươi khỏi sa vào sự cám dỗ.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

한국어

그 일 후 에 하 나 님 이 아 브 라 함 을 시 하 시 려 고 그 를 부 르 시 되 아 브 라 함 아 하 시 니 그 가 가 로 되 ` 내 가 여 기 있 나 이 다

베트남어

khi mọi việc kia đã xong, thì Ðức chúa trời thử Áp-ra-ham; ngài phán rằng: hỡi Áp-ra-ham! người thưa rằng: có tôi đây.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

한국어

바 리 새 인 들 이 예 수 께 나 아 와 그 를 시 하 여 묻 되 ` 사 람 이 아 내 를 내 어 버 리 는 것 이 옳 으 니 이 까 ?

베트남어

các người pha-ri-si bèn đến gần hỏi để thử ngài rằng: người nam có phép để vợ mình chăng?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

한국어

다 윗 이 칼 을 군 복 위 에 차 고 는 익 숙 치 못 하 므 로 시 적 으 로 걸 어 보 다 가 사 울 에 게 고 하 되 ` 익 숙 치 못 하 니 이 것 을 입 고 가 지 못 하 겠 나 이 다' 하 고 곧 벗

베트남어

sau-lơ lấy áo chiến mình mặc cho Ða-vít, đội cái mão đồng lên đầu người, và mặc áo giáo cho người.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,123,901 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인