인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
[a magyar nyelvi változatot nem érinti];
lid 3, eerste zin, komt als volgt te luiden: [dit geldt niet voor de nederlandse versie.];
마지막 업데이트: 2014-11-03
사용 빈도: 1
품질:
7. (a magyar nyelvi változatot nem érinti.)
7. passim wordt de term "handel in" vervangen door "verkeer van";
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
e jogi aktus magyar nyelvi változatát az európai unió hivatalos lapjának különkiadásában teszik közzé, az intézmények és az európai központi bank által 2004. május 1-je előtt elfogadott dokumentumokkal együtt.
het gemengd comitÉ, gelet op de overeenkomst tussen de europese gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de zwitserse bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen ("de overeenkomst"), en met name op de artikelen 14 en 18,
magyar nyelven az 1898/2005/ek rendelet 5. cikkében említett vajkoncentrátum előállítása során történő felhasználásra szánt tejzsír
hongaars az 1898/2005/ek rendelet 5. cikkében említett vajkoncentrátum előállítása során történő felhasználásra szánt tejzsír
az 1333/2008/ek európai parlamenti és tanácsi rendelet ii. mellékletének az élelmiszer-adalékok uniós jegyzékének létrehozásával történő módosításáról szóló, 1129/2011/eu rendelet magyar nyelvi változatának helyesbítéséről
tot rectificatie van de hongaarse taalversie van verordening (eu) nr. 1129/2011 van de commissie tot wijziging van bijlage ii bij verordening (eg) nr. 1333/2008 van het europees parlement en de raad door opstelling van een eu-lijst van levensmiddelenadditieven
vélemény a postai szolgáltatásokról szóló megállapodás ratifikálásáról vagy végrehajtásáról[ a vélemény magyar nyelven nem került elfogadásra]( con/ 2010/85)
advies inzake de ratificatie of implementatie van een overeenkomst betreffende postale betalingsdiensten( con/ 2010/85)