전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
b) mahdollisuuksien mukaan alustava arvio pohjakalastustoiminnan tunnetuista ja ennakoiduista vaikutuksista haavoittuviin meriekosysteemeihin;
b) indien mogelijk, een initiële evaluatie van de gekende en verwachte effecten van zijn bodemvisserijactiviteiten op kwetsbare mariene ecosystemen;
마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질:
a) tarkkailevat jokaista vetokertaa haavoittuviin meriekosysteemeihin viittaavan näytön ja haavoittuvien merieliölajien esiintymien osalta;
a) controleren bij elke uitzetting op aanwijzingen voor kwetsbare mariene ecosystemen en op de aanwezigheid van kwetsbare mariene soorten;
마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질:
jäsenvaltiot voivat sallia pohjakalastustoiminnan ainoastaan, jos arvioinnissa todetaan, että tällaisella toiminnalla ei todennäköisesti ole merkittäviä haittavaikutuksia haavoittuviin meriekosysteemeihin.
de lidstaten laten bodemvisserijactiviteiten alleen toe wanneer uit de beoordeling is gebleken dat dergelijke activiteiten waarschijnlijk geen significante negatieve effecten zullen hebben op kwetsbare mariene ecosystemen.
마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질:
edellä 1 kohdassa tarkoitetun arvioinnin puitteissa suoritetussa haavoittuviin meriekosysteemeihin kohdistuvien merkittävien haittavaikutusten riskinarvioinnissa on otettava tarpeen mukaan huomioon ne erilaiset olosuhteet, jotka vallitsevat uusilla pohjakalastusalueilla nykyisiin pohjakalastusalueisiin nähden.
(3) bei der bewertung des risikos erheblicher schädlicher auswirkungen auf empfindliche marine Ökosysteme, die im rahmen der prüfung nach absatz 1 erfolgt, sollten gegebenenfalls die unterschiedlichen voraussetzungen in neuen grundfanggebieten und in bestehenden grundfanggebieten berücksichtigt werden.
마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질: