전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
soveltuvuus yhteismarkkinoille
vereinbarkeit mit dem gemeinsamen markt
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
toimenpiteen soveltuvuus yhteismarkkinoille
vereinbarkeit der maßnahme
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
tuen soveltuminen yhteismarkkinoille 86 artiklan 2 kohdan mukaisesti
vereinbarkeit der beihilfe mit dem gemeinsamen markt im sinne des artikels 86 absatz 2 eg-vertrag
마지막 업데이트: 2013-09-05
사용 빈도: 1
품질:
päätöksen 4607/2001 soveltamisesta johtuvien toimenpiteiden soveltuvuus yhteismarkkinoille
verenigbaarheid van de steunmaatregelen die voortvloeien uit de toepassing van besluit nr.
마지막 업데이트: 2010-09-26
사용 빈도: 1
품질:
seuraavat päätöksen 4607/2001 mukaiset tuet eivät sovellu yhteismarkkinoille:
4607/2001 vastgelegde steunmaatregelen zijn onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt:
마지막 업데이트: 2010-09-26
사용 빈도: 1
품질:
näin ollen toimenpiteen 8 mukaisesti myönnetty tuki on katsottava yhteismarkkinoille soveltumattomaksi.
folglich muss die nach maßnahme 8 gewährte beihilfe als mit dem gemeinsamen markt unvereinbar bewertet werden.
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
(34) näistä syistä komissio epäili tarkasteltavan tuen soveltuvuutta yhteismarkkinoille.
(34) de commissie twijfelde daarom of de steun in kwestie verenigbaar is.
마지막 업데이트: 2010-09-26
사용 빈도: 1
품질:
jotta tuki voitaisiin katsoa yhteismarkkinoille soveltuvaksi, markkinoilla on oltava tarkoin määritelty toimintapuute.
eine vereinbarkeit der beihilfe mit dem gemeinsamen markt setzt ein nachweisbares marktversagen voraus.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
arviointi tuen soveltuvuudesta yhteismarkkinoille komission esittämien epäilyjen sekä italian viranomaisten ja fincantierin esittämien huomautusten perusteella
de steun op zijn verenigbaarheid getoetst, in het licht van de door commissie geformuleerde twijfel en de door de italiaanse autoriteiten en fincantieri gezonden opmerkingen
마지막 업데이트: 2010-09-04
사용 빈도: 1
품질:
kahla ii:lle vuoteen 1996 asti myönnetyt tapauskohtaiset tuet ovat näin ollen yhteismarkkinoille soveltumattomia rakenneuudistustukia.
folglich stellen ad-hoc-beihilfen, die kahla ii bis 1996 gewährt wurden, mit dem gemeinsamen markt unvereinbare umstrukturierungsbeihilfen dar.
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
komission vakiintunut käytäntö on kuitenkin periä tuensaajilta takaisin perustamissopimuksen 88 artiklan perusteella sääntöjenvastaisiksi ja yhteismarkkinoille soveltumattomiksi todetut tuet.
4607/2001 in dit geval de mogelijkheid bestaat dat niet tot terugvorderingen - of alleen tot een zeer beperkte terugvordering - behoeft te worden overgegaan, is het vaste praktijk van de commissie te bevelen dat de steun, die op grond van artikel 88 van het eg-verdrag onrechtmatig en onverenigbaar is verklaard, van de begunstigden wordt teruggevorderd.
마지막 업데이트: 2010-09-26
사용 빈도: 1
품질:
(105) sen sijaan kyseiset tuet eivät sovellu yhteismarkkinoille siltä osin kuin niitä myönnetään myös suuryrityksille.
(105) de steun is daarentegen onverenigbaar indien grote ondernemingen deze eveneens ontvangen.
마지막 업데이트: 2010-09-26
사용 빈도: 1
품질:
luettelossa on esitettävä kunkin toimenpiteen osalta myönnetty määrä, jonkin mainitun poikkeuksen nojalla yhteismarkkinoille soveltuva määrä ja takaisin perittävä määrä.
daarnaast moet binnen twee maanden vanaf de kennisgeving van deze beschikking een volledige lijst van alle daarin genoemde steunmaatregelen aan de commissie worden toegezonden, waarin voor elke maatregel het uitgekeerde bedrag, het uit hoofde van een van de bovengenoemde vrijstellingen verenigbare bedrag alsook het terug te vorderen bedrag moeten worden opgenomen.
마지막 업데이트: 2010-09-26
사용 빈도: 1
품질:
(156) ey:n perustamissopimuksessa on määrätty tiettyjä poikkeuksia tukien yleistä soveltumattomuutta yhteismarkkinoille koskevasta periaatteesta.
(156) im eg-vertrag sind einige ausnahmen vom grundsatz der allgemeinen unvereinbarkeit staatlicher beihilfen mit dem gemeinsamen markt vorgesehen.
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
italian on toteutettava kaikki tarpeelliset toimenpiteet 2 artiklassa tarkoitetun sääntöjenvastaisen ja yhteismarkkinoille soveltumattoman tuen perimiseksi takaisin tuensaajilta, joiden käyttöön tukea on mahdollisesti annettu.
italië neemt alle nodige maatregelen om de in artikel 2 bedoelde onwettige en onverenigbare steun, die eventueel aan de begunstigden is uitgekeerd, terug te vorderen.
마지막 업데이트: 2010-09-26
사용 빈도: 1
품질:
(125) komissio huomauttaa, että tämä päätös ei rajoita lain nro 394/81 muodostaman kansallisen kehyksen soveltuvuutta yhteismarkkinoille.
(125) die kommission erinnert daran, dass diese entscheidung die vereinbarkeit des gesetzes 394/81, das die rechtsgrundlage für die wam gewährte staatliche beihilfe bildet, nicht berührt.
마지막 업데이트: 2010-09-27
사용 빈도: 1
품질:
(183) näitä toimenpiteitä ei voida myöskään pitää yhteismarkkinoille soveltuvina toimintatukina, koska ne eivät täytä aluetukia koskevissa suuntaviivoissa asetettuja ehtoja.
(183) diese maßnahmen können auch nicht als mit dem gemeinsamen markt vereinbare betriebsbeihilfen betrachtet werden, da die in den regionalleitlinien festgelegten bedingungen nicht erfüllt sind.
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
käytettävissä olevien tietojen perusteella komissio ei voi päätellä, että kahla i:lle ja kahla ii:lle myönnettyjä tapauskohtaisia tukia voitaisiin pitää yhteismarkkinoille soveltuvina.
auf der grundlage der verfügbaren informationen kann die kommission nicht zu dem schluss gelangen, dass die ad-hoc-beihilfen zugunsten von kahla i und kahla ii als mit dem gemeinsamen markt vereinbar angesehen werden können.
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
(174) tästä syystä komissio ei voi päätellä, että kahla ii:lle vuoteen 1996 mennessä myönnetyt tapauskohtaiset tuet voitaisiin katsoa yhteismarkkinoille soveltuviksi.
(174) angesichts dessen kann die kommission nicht zu dem schluss kommen, dass die ad-hoc-beihilfen, die kahla ii bis 1996 gewährt wurden, als mit dem gemeinsamen markt vereinbar betrachtet werden können.
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
(120) tässä päätöksessä ei kuitenkaan oteta kantaa siihen, soveltuuko 4 päivänä marraskuuta 2002 tehty päätös nro 4007 yhteismarkkinoille, koska kyseistä päätöstä ei käsitellä tässä menettelyssä.
4007/2001 van 4 november 2002 betreffende de aanpassing van het geheel van milieusteunmaatregelen van de provincie bolzano aan de nieuwe richtsnoeren van de commissie onverlet, omdat dit besluit niet het voorwerp van de onderhavige procedure uitmaakt.
마지막 업데이트: 2010-09-26
사용 빈도: 1
품질: