전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
adott esetben a közigazgatási szervek közötti együttműködést is megvizsgálhatja a szomszédságpolitikai cselekvési tervvel összhangban.
vajadzības gadījumā tā apspriež – saskaņā ar kaimiņattiecības politiku pieņemto rīcības plānu – sadarbību valsts pārvaldes jomā.
az európai szomszédságpolitikai cselekvési terv öt évre terjed ki,az országstratégiai dokumentumviszontahétéves uniós pénzügyikeretegészére,anemzetiindikatív program pedig négy évre vonatkozik.
ekprīcības plānsattiecas uz piecu gadutermiņu, betvalsts stratēģijas dokuments — uz esfinanšushēmasseptiņu gadu periodu,savukārtvalstsindikatīvā programmair paredzēta četriem gadiem.
az albizottság a nyomon követés elsődleges technikai mechanizmusa az eu–tunézia szomszédságpolitikai cselekvési terv emberi jogokkal és a demokráciával összefüggő intézkedéseinek végrehajtása tekintetében.
tā ir arī galvenais mehānisms tam, lai pārraudzītu to, kā saistībā ar kaimiņattiecību politiku tiek īstenotas es un tunisijas rīcības plāna darbības cilvēktiesību un demokrātijas jomā.
az első részletet az imf által a szegénység csökkentésére és a növekedésre irányuló eszköz révén támogatott gazdasági program és az eu–moldova európai szomszédságpolitikai cselekvési terv kielégítő végrehajtása esetén szabadítják fel.
pirmo daļu izsniedz, pamatojoties uz svf atbalstītās ekonomikas programmas apmierinošu īstenošanu saskaņā ar nabadzības mazināšanas un izaugsmes mehānismu un es un moldovas eiropas kaimiņattiecību politikas rīcības plānu.
az eu és libanon megállapodtak egy európai szomszédságpolitikai cselekvési tervben, amely az eu–libanon-kapcsolatok és a vonatkozó szakpolitikák tekintetében középtávú prioritásokat határoz meg.
es un libāna ir vienojušās par eiropas kaimiņattiecību politikas rīcības plānu, kurā noteiktas es un libānas savstarpējo attiecību un saistīto politikas jomu vidējā termiņa prioritātes.
ez az előirányzat az elsősorban az unió keleti szomszédaival kötött megállapodások és európai szomszédságpolitikai cselekvési tervek végrehajtásának támogatására irányuló együttműködési intézkedések, valamint a keleti partnerség keretében tett két- és többoldalú fellépések fedezésére szolgál elsődlegesen.
Šī apropriācija jo īpaši paredzēta, lai finansētu sadarbības pasākumus, kuru mērķis ir pirmām kārtām atbalstīt vienošanos īstenošanu un ekp rīcības plānus, kas noslēgti ar savienības austrumu kaimiņvalstīm, kā arī divpusējus un daudzpusējus pasākumus austrumu partnerības ietvaros.
az eu és egyiptom közötti szomszédságpolitikai cselekvési tervben foglalt, az emberi jogokra, a demokráciára, valamint a nemzetközi és regionális kérdésekre vonatkozó témák tekintetében az albizottság jelenti a fő technikai nyomon követési mechanizmust.
jautājumos saistībā ar cilvēktiesībām, demokrātiju un starptautiskiem un reģionāliem jautājumiem, kas ir iekļauti es un Ēģiptes kaimiņattiecību rīcības plānā, apakškomiteja ir galvenais tehniskais turpmāko pasākumu mehānisms.
az európai unió szomszédságpolitikája a közös értékek iránti kölcsönösen elismert elkötelezettségen alapuló nagyszabású célokat tűz ki, amelyek magukban foglalják a demokráciát, a jogállamiságot, a felelősségteljes kormányzást, valamint az emberi jogok tiszteletben tartását és elősegítését.
eiropas savienības kaimiņu politikā ir noteikti ambiciozi mērķi, kuru pamatā ir abpusēji atzīta apņemšanās ievērot kopējas vērtības, kuru starpā ir demokrātija, tiesiskums, laba pārvaldība un cilvēktiesību ievērošana un popularizēšana.