검색어: toimivaltaisen (헝가리어 - 루마니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Hungarian

Romanian

정보

Hungarian

toimivaltaisen

Romanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

헝가리어

루마니아어

정보

헝가리어

toimivaltaisen viranomaisen nimi:

루마니아어

numele autorității competente:

마지막 업데이트: 2010-09-21
사용 빈도: 2
품질:

헝가리어

toimivaltaisen viranomaisen merkintÖjÄ varten

루마니아어

rezervat pentru autoritĂȚile competente

마지막 업데이트: 2010-09-21
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

kaikki kokeet tehtiin toimivaltaisen viranomaisen hyväksymässä laboratoriossa;

루마니아어

toate testele au fost efectuate într-un laborator omologat de către autoritatea competentă;

마지막 업데이트: 2010-09-21
사용 빈도: 2
품질:

헝가리어

a) oltava viejämaan toimivaltaisen viranomaisen tässä tarkoituksessa tunnustama;

루마니아어

(a) să fie recunoscută ca atare de autoritatea competentă din țara exportatoare;

마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

- aluksen päällikön on allekirjoitettava kiribatin toimivaltaisen viranomaisen laatima selvitys.

루마니아어

- comandantul navei semnează procesul-verbal întocmit de către autorităţile competente din kiribati.

마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

c) toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että alkioita ja munasoluja ei lähetetä tilalta muualle;

루마니아어

(c) autoritatea competentă trebuie să se asigure că embrionii și ovulele nu părăsesc exploatația;

마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

toimivaltaisen viranomaisen tai tarvittaessa ulkopuolisen riippumattoman elimen on varmistettava, että 113 b artiklan ja tämän liitteen edellytyksiä noudatetaan.

루마니아어

autoritatea competentă desemnată sau, după caz, organismul terț independent se asigură că cerințele articolului 113b și ale prezentei anexe sunt îndeplinite.

마지막 업데이트: 2013-11-01
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

kenttä 1: lähtömaan toimivaltaisen viranomaisen on merkittävä tunnistenumero, joka on sama kuin ilmoitusasiakirjan kentässä 3 oleva numero.

루마니아어

caseta 1: autoritatea competentă de expediere trebuie să indice numărul de notificare (care se copiază din caseta 3 în documentul de notificare).

마지막 업데이트: 2010-09-26
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

jos siirtoon sovelletaan erityisehtoja, kyseisen toimivaltaisen viranomaisen on rastitettava asianmukainen kohta ja eriteltävä ehdot kentässä 21 tai ilmoitusasiakirjan liitteessä.

루마니아어

dacă transferul este supus unor condiții specifice, autoritatea competentă respectivă trebuie să bifeze în căsuța corespunzătoare și să specifice condițiile în caseta 21 sau într-o anexă la documentul de notificare.

마지막 업데이트: 2010-09-26
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

tämän jälkeen voidaan merkitä enintään neljästä merkistä koostuva lähtömaan toimivaltaisen viranomaisen määrittelemä valinnainen koodi, jonka jälkeen on oltava välilyönti.

루마니아어

acesta poate fi urmat de un cod opțional de până la patru cifre, specificat de autoritatea competentă de expediere, urmat de un spațiu.

마지막 업데이트: 2010-09-26
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

b) ja bse voidaan sulkea pois liitteessä x olevan c luvun 3.2 kohdan c alakohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti toimivaltaisen viranomaisen päätöksellä,

루마니아어

(b) dacă esb este exclusă în conformitate cu procedura prezentată în anexa x capitolul c punctul 3.2 litera (c), în funcție de decizia autorității competente:

마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

5.2 sopimuspuolen toimivaltaisen viranomaisen 5.1 kohdan mukaisesti antama hyväksyntä on ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle, ja se pätee myös toisen sopimuspuolen hyväksyntänä ilman lisätoimia.

루마니아어

aprobarea emisă de către autoritatea competentă a unei părți, în conformitate cu punctul 5.1, este notificată celeilalte părți și constituie o aprobare valabilă pentru cealaltă parte, fără a fi necesare demersuri suplimentare.

마지막 업데이트: 2010-09-21
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

tällainen keskeytys ei vaikuta niiden sopimuspuolen teknisten virastojen tai kyseessä olevan toimivaltaisen viranomaisen antamien vaatimustenmukaisuustoteamusten, todistusten ja hyväksyntöjen voimassaoloon, jotka on annettu ennen keskeytyksen voimaantuloa.

루마니아어

suspendarea nu afectează valabilitatea constatărilor de conformitate, a certificatelor sau a aprobărilor emise de agenții tehnici sau autoritățile competente în cauză ale celeilalte părți anterior datei la care suspendarea intră în vigoare.

마지막 업데이트: 2010-09-21
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

5.5 sopimuspuolen on toimivaltaisen viranomaisensa välityksellä viipymättä ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle 5.1 kohdan mukaisesti antamiensa hyväksyntöjen ulottuvuutta koskevista muutoksista, mukaan luettuna hyväksynnän peruuttaminen tai keskeyttäminen.

루마니아어

o parte notifică prompt cealaltă parte, prin intermediul autorității sale competente, cu privire la orice modificare a domeniului de aplicare al aprobărilor pe care le-a emis în conformitate cu punctul 5.1, inclusiv revocarea sau suspendarea aprobării.

마지막 업데이트: 2010-09-21
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

8.3 hyväksynnän laajentamisen myöntäneen toimivaltaisen viranomaisen on annettava laajentamiselle sarjanumero ja ilmoitettava siitä muille vuoden 1958 sopimuksen sopimuspuolille, jotka soveltavat tätä sääntöä, tämän säännön liitteessä 1 esitetyn mallin mukaisella ilmoituslomakkeella.

루마니아어

autoritatea competentă care emite extinderea omologării atribuie un număr de serie pentru acest tip de extensii și informează celelalte părți la acordul din 1958, care aplică prezentul regulament, prin mijloace de comunicare care respectă modelul din anexa 1 la prezentul regulament.

마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(3) komissio on tarkastellut kyseisiä toimenpiteitä yhteistyössä saksan kanssa ja katsoo, että kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen muodostamien alueiden a ja b rajat ovat riittävällä etäisyydellä taudinpurkauksen todellisesta esiintymispaikasta.

루마니아어

(3) comisia a analizat măsurile respective în colaborare cu germania și a constatat că limitele zonelor a și b instituite de către autoritatea competentă din statul membru în cauză se situează la o distanță suficientă de localizarea efectivă a focarului.

마지막 업데이트: 2010-09-21
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

(5) asetuksen (ey) n:o 617/2009 soveltamisalaan kuuluvassa kiintiössä tuotujen tuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovuttamisen edellytyksenä olisi oltava viejänä toimivan kolmannen maan toimivaltaisen viranomaisen myöntämän aitoustodistuksen esittäminen.

루마니아어

617/2009 trebuie să fie puse în liberă circulație cu condiția prezentării unui certificat de autenticitate eliberat de autoritatea competentă din țara terță exportatoare.

마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,794,098,646 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인