전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a bizottság nem támaszkodhat a korábbi piacértékelésre, mert az egy tárgyi hibás piacmeghatározáson alapult.
komisija negali remtis anksčiau pateiktu rinkos įvertinimu, nes jis pagrįstas klaidingu rinkos apibrėžimu.
마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:
figyelembe véve, hogy korábban a vámkontingens alá tartozó termékek behozatala alkalmanként meghaladta a 14000 tonnát, az európai közösség kész arra, hogy autonóm jelleggel további behozatalt engedélyezzen, ha a vonatkozó adatok (a belföldi kínálati és keresleti helyzet, beleértve a gazdasági szereplők piacértékelését) értékelése azt mutatja, hogy az európai közösségben a belső piaci helyzet szükségessé teszi szőlőlé, illetve a nem borászati termékek előállítására szánt szőlőlé és szőlőmust további behozatalát.
atsižvelgdama į tą faktą, kad anksčiau pagal tk importuojami produktai kartais viršydavo 14000 tonų, europos bendrija yra pasiruošusi autonomiškumo pagrindu atverti papildomas importavimo galimybes, jei, įvertinus atitinkamus duomenis (vietos pasiūlą ir paklausą, įskaitant operatorių atliktą rinkos vertinimą), paaiškėtų, kad padėtis europos bendrijos vidaus rinkoje verčia importuoti papildomą kiekį vynuogių sulčių bei vynuogių misos, skirtos gaminti vynuogių sultis ir (arba) ne vyno sektoriaus produktus.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질: