인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
megállapodás a nemzetközi jutamunkacsoport feladatmeghatározásának megállapításáról, 2001
СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА МАНДАТА НА МЕЖДУНАРОДНАТА ИЗСЛЕДОВАТЕЛСКА ГРУПА ЗА ЮТА ОТ 2001 г.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
a jelentést a vizsgálóbizottság feladatmeghatározásának, illetve a jelentés összeállításának napjától számított 90 napon belül meg kell küldeni minden tagnak.
Докладът трябва да бъде изпратен до всички страни членки в срок до 90 дни от датата на създаване и определяне на компетенциите на групата на съдебните заседатели.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
az elnök a többi taggal együtt biztosítja a t2s tanács működését, feladatmeghatározásának teljesítését, az eljárási szabályzat betartását és a hatékony döntéshozatalt.
Председателят, в сътрудничество с другите членове, осигурява функционирането на Съвета за t2s, изпълнението на мандата на Съвета за t2s, придържането към процедурния правилник и ефикасното вземане на решения.
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
a bizottság következetesenfellépett azellenőrzőlátogatásoklefolytatásához valójoga védelmében, és az ellenőrzőlá-togatások közös feladatmeghatározásának elfogadásával kívántajavítani elátogatá-sok megvalósulási módját.
Тезиинструкцииизискватотслужите-лите, когато правят предложения за финансиране чрез ООН, да записват своята оценка на добавенатастойност оттози подход и да вземат предвид алтернативите и въпросите за рентабилността.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
a nemzetközi jutamunkacsoport feladatmeghatározásának megállapításáról szóló 2001. évi megállapodásnak a közösség nevében történő elfogadásáról szóló, 2002. április 15-i 2002/312/ek tanácsi határozat (hl l 112., 2002.4.27., 34. o.).
Решение 2002/312/ЕО на Съвета от 15 април 2002 година за приемане от страна на Европейската общност на Споразумението за определяне на мандата на Международната изследователска група за юта от 2001 година (ОВ l 112, 27.4.2002 г., стр. 34)
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질: