전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a tudásból lesz a termék, a licensz, a szabadalom, amiből pedig újból pénz lesz.
out of knowledge comes a product, a licence, a patent, which turns back into money again.
마지막 업데이트: 2012-02-28
사용 빈도: 2
품질:
ezért amikor a kutatás – mint a tudásba való pénzügyi befektetés – meghatározására kerül a sor, az innováció ezzel ellenkező irányba ható folyamat lenne. a tudásból lesz a termék, a licensz, a szabadalom, amiből pedig újból pénz lesz. ez a mi gyengepontunk itt európában és pontosan itt segíthet az eit, az európai technológiai intézet. mondani sem kell, hogy a szabályozási szöveg nem maradéktalanul sikeres. ezt rögtön leszögezhetjük. de jó kompromisszum és most rajtunk a sor, hogy az emberek elé tárjuk és különösen, hogy egyértelművé tegyük azt az érintettek előtt.
therefore, when it comes to defining research as financial investment in knowledge, innovation would be the reverse process. out of knowledge comes a product, a licence, a patent, which turns back into money again. this is our weakness in europe and it is precisely here that the eit, the european institute of technology, can help. it goes without saying that this regulation text is not an unqualified success. this we can say straight away. but it is a good compromise and it is now up to us to take it to the people and particularly to clarify it with those involved.
마지막 업데이트: 2014-05-25
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.