전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
mert minden népet ütközetre gyûjtök jeruzsálemhez, és megszállják a várost, és kirabolják a házakat, megszeplõsítik az asszonyokat; és a város fele számkivetésbe megy, de a nép maradéka nem gyomláltatik ki a városból.
for i will gather all nations against jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
most pedig rátérnék az időszerű kérdésre: mi történik, elnök úr, ha törökország, egy tagjelölt ország, figyelmen kívül hagyja az eu figyelmeztetéseit és megszállja Észak-irakot? mik törökország szándékai? talán az, hogy egy újabb, a ciprusihoz hasonló helyzetet alakítson ki, vagy hogy területeket foglaljon el irak kurdok lakta részén és ezzel tovább bonyolítsa oly sok – köztük európai – ország törekvését az iraki helyzet rendezésére? hogy lehetséges, hogy tagállamok vagy tagjelölt országok egy olyan terület stabilitásának megingatására törekszenek, ahol európai katonák veszítik életüket, miközben épp a terület stabilitásának megteremtésén fáradoznak?
and now, a timely issue: what will happen, mr president, if turkey, a candidate country, ignores the admonishments of the eu and invades northern iraq? what are turkey’s intentions? are they, perhaps, to bring about another cyprus situation, or to occupy territory in kurdish-speaking iraq, further complicating the efforts of many, including european countries, to stabilise iraq? how can member states or candidate countries be allowed to act as destabilising factors in an area in which european soldiers are losing their lives in an attempt to achieve stability?
마지막 업데이트: 2014-05-25
사용 빈도: 1
품질: