전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
az egyik legerőteljesebb párbeszédnek annak kell lennie, amelyet a hasonlógondolkodású országokkal folytatunk és ezért örülök a 115. és 116. bekezdésnek, amelyek arra sürgetik az eu-t, hogy keressen szillogizmust és ossza meg a tapasztalatokat, miközben foglalkozik az egyesült Államokkal, kanadával, japánnal és Új-zélanddal kapcsolatban felmerülő emberi jogi aggályokkal.
one of the strongest dialogues we should be having is with like-minded countries, and i therefore welcome paragraphs 115 and 116, which urge the eu to seek syllogies and share experiences while addressing human rights concerns with the us, canada, japan and new zealand.