전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Övvisszahúzóval felszerelt gyermekbiztonsági rendszer
sistemi di ritenuta con riavvolgitore
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
a hárompontos, övvisszahúzóval felszerelt biztonsági öv a következő merev részekből áll:
la cintura riavvolgente a tre punti presenta i seguenti componenti rigidi:
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
a felső rögzítésnél felcsévélővel vagy hevedervezetővel ellátott övvisszahúzóval felszerelt hárompontos biztonsági öv vizsgálati elrendezése
it-test f'konfigurazzjoni ta' ċinturin bi tliet ankraġġi li jinkorpora apparat li jiġbed lura li jkollu taljola jew gwida taċ-ċinga fl-ankraġġ ta' fuq taċ-ċinturin
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
vizsgálat övvisszahúzó nélküli vagy felső rögzítési pontos övvisszahúzóval ellátott hárompontos biztonsági öv elrendezés esetén
it-test f'konfigurazzjoni ta' ċinturin bi tliet ankraġġi mingħajr apparat li jiġbed lura jew b'apparat li jiġbed lura fl-ankraġġ ta' fuq taċ-ċinturin
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
a beállítások egy hárompontos, övvisszahúzóval felszerelt biztonsági övre és egy kétpontos statikus biztonsági övre vonatkoznak.
esse sono una cintura riavvolgente a tre punti e una cintura a due punti statica.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
Övvisszahúzóval felszerelt biztonsági öv használatakor ezt a feltételt úgy kell teljesíteni, hogy legalább 150 mm öv maradjon az orsón.
in questo caso, almeno 150 mm di cintura devono rimanere nella bobina per soddisfare questo requisito.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
az automatikusan reteszelő övvisszahúzóval felszerelt biztonsági öv az övvisszahúzó reteszelési pozíciói között nem tekeredhet le 30 mm-nél nagyobb mértékben.
la cinghia di una cintura di sicurezza munita di riavvolgitore con dispositivo di bloccaggio automatico non deve srotolarsi più di 30 mm tra le posizioni di bloccaggo del riavvolgitore.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
ha a gyermekbiztonsági rendszer övvisszahúzóval van felszerelve, az övvisszahúzónak meg kell felelnie a 7.2.3. bekezdésben rögzített követelményeknek.
nel caso di sistemi di ritenuta con riavvolgitore integrato, quest’ultimo deve soddisfare i requisiti di cui al punto 7.2.3.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
számú előírás szerint az s típusú övként (övvisszahúzóval vagy anélkül) jóváhagyott hámrendszer rögzítési pontjainak meg kell felelniük a 14.
gli ancoraggi di un sistema di cinture a bretella omologate come cinture di tipo s (con o senza riavvolgitore) ai sensi del regolamento n.
마지막 업데이트: 2010-09-02
사용 빈도: 1
품질:
az övvisszahúzóval felszerelt biztonsági övet a 8. mellékletben 1. és 4. függelékében leírt tesztülés rögzítéseire kell felszerelni a következő módon:
la cintura riavvolgente deve essere installata sugli ancoraggi del sedile di prova, descritto nell’allegato 6, appendici 1 e 4, nel seguente modo:
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
mivel a műszaki fejlődés miatt az utasok hatásosabb védelmét lehet elérni, ha az m1 kategóriájú gépjárművek hátsó, szélső ülésein övvisszahúzóval ellátott hárompontos biztonsági övek beszerelését követelik meg;
considerando che grazie al progresso tecnico è possibile migliorare la protezione dei passeggeri prescrivendo l'installazione di cinture a tre punti dotate di riavvolgitore per i sedili laterali posteriori dei veicoli a motore della categoria m1;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
"3.1.1. az első külső ülésekhez hárompontos biztonsági övek, többszörös érzékenységű, vészhelyzetben automatikusan reteszelő övvisszahúzókkal (1.8.4.4.); mindazonáltal
« 3.1.1 . per i posti laterali anteriori , cinture a 3 punti , munite di riavvolgitori con dispositivo di bloccaggio di emergenza ( punto 1.8.4 ) a sensibilità multipla ; tuttavia ,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다