전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i) yhdessä tämän asetuksen 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen ilmoitusten kanssa kiintiövuoden viimeisellä osakaudella jätettyjen hakemusten osalta;
i) insieme alle comunicazioni di cui all'articolo 3, paragrafo 3, del presente regolamento relative alle domande presentate per l'ultimo sottoperiodo dell'anno contingentale;
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:
asetuksella (ey) n:o 2535/2001 avatuissa tiettyjen maitotuotteiden tariffikiintiöissä marraskuussa 2008 jätettyjen tuontitodistushakemusten hyväksyttävyydestä
che stabilisce in che misura possano essere accettate le domande di titoli di importazione presentate nel mese di novembre 2008 per determinati prodotti lattiero-caseari nell'ambito di taluni contingenti tariffari aperti dal regolamento (ce) n.
마지막 업데이트: 2010-09-23
사용 빈도: 1
품질:
vuoden 2006 syyskuun osuutta varten jätettyjen riisin tuontitodistushakemusten kohteena olevien määrien tarkastelun perusteella on säädettävä, että todistukset myönnetään hakemuksissa ilmoitetuille määrille soveltamalla niihin tarvittaessa vähennysprosenttia.
sulla base dell'esame dei quantitativi per i quali sono state presentate domande di titoli di importazione per il lotto del mese di settembre 2006, occorre rilasciare i titoli relativi ai quantitativi indicati nelle domande, previa eventuale applicazione di una percentuale di riduzione, e stabilire i quantitativi disponibili per il lotto successivo, nonché i quantitativi complessivamente disponibili per i vari contingenti,
마지막 업데이트: 2010-09-03
사용 빈도: 1
품질:
riisin tuontitodistusten myöntämisestä vuoden 2006 syyskuun kymmenen ensimmäisen työpäivän aikana asetuksen (ey) n:o 327/98 mukaisesti jätettyjen hakemusten perusteella
relativo al rilascio dei titoli di importazione per il riso per le domande presentate nel corso dei primi dieci giorni lavorativi del mese di settembre 2006 in applicazione del regolamento (ce) n.
마지막 업데이트: 2010-09-03
사용 빈도: 1
품질:
(2) kesäkuun 2007 ensimmäisten seitsemän päivän kuluessa jätettyjen tuontitodistushakemusten, jotka koskevat osakautta 1 päivästä heinäkuuta 30 päivään syyskuuta 2007, määrät ovat pienempiä kuin käytettävissä olevat määrät.
(2) le domande di titoli di importazione presentate nel corso dei primi sette giorni del mese di giugno 2007 per il sottoperiodo dal 1o luglio al 30 settembre 2007 riguardano quantitativi inferiori a quelli disponibili.
마지막 업데이트: 2010-09-25
사용 빈도: 1
품질:
(1) kesäkuun 2009 ensimmäisten seitsemän päivän aikana jätettyjen tuontitodistushakemusten, jotka koskevat osakautta 1 päivästä heinäkuuta 30 päivään syyskuuta 2009, määrät ovat joidenkin kiintiöiden osalta suurempia kuin käytettävissä olevat määrät.
(1) le domande di titoli di importazione presentate nel corso dei primi sette giorni del mese di giugno 2009 per il sottoperiodo dal 1o luglio al 30 settembre 2009 riguardano, per alcuni contingenti, quantitativi superiori a quelli disponibili.
마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질:
(7) on tarpeen selventää kurssi, jota käytetään maatalouden euromääräisestä valuuttajärjestelmästä 15 päivänä joulukuuta 1998 annetun neuvoston asetuksen (ey) n:o 2799/98 [3] 1 artiklan d kohdassa määritellyissä kansallisissa valuutoissa jätettyjen maksuhakemusten muuntamiseen.
(7) occorre specificare il tasso da applicare per convertire le richieste di pagamento presentate in moneta nazionale, come voluto all'articolo 1, lettera d), del regolamento (ce) n.
마지막 업데이트: 2010-09-24
사용 빈도: 1
품질: