전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a kÖzÖssÉgi vÉdjegybejelentÉs
artigo 25º depósito do pedido
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a) közösségi védjegybejelentés benyújtása;
a) apresentação do pedido de marca comunitária;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a védjegybejelentés nyelve a spanyol volt.
este pedido estava redigido em língua espanhola.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
iii. a közösségi védjegybejelentés bejelentőjének neve;
iii) o nome do requerente da marca comunitária;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a közösségi védjegybejelentés mint a vagyoni forgalom tárgya
o pedido de marca comunitária como objecto de propriedade
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a változást a közösségi védjegybejelentés hivatalnál nyilvántartott irataiban fel kell jegyezni.
a modificação será registada no processo organizado pelo instituto referente ao pedido de marca comunitária.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
c) a közösségi védjegybejelentés ügyszámát, illetve a közösségi védjegy lajstromszámát;
c) o número de apresentação do pedido de marca comunitária ou o número de registo da marca comunitária;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
6. a használati engedély vagy a közösségi védjegybejelentés tekintetében fennálló más jog bejegyzése;
6. registo de uma licença ou de outro direito sobre um pedido de marca comunitária;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
b) a közösségi védjegybejelentés kielégíti-e a végrehajtási rendeletben megállapított követelményeket;
b) se o pedido de marca comunitária preenche as condições previstas no regulamento de execução;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
ezt az összeget meg kell osztani a védjegybejelentés és a lajstromozás díjai, valamint a megújítás díja között.
esta dotação deveria ser repartida entre, por um lado, a taxa de depósito e de registo e, por outro, a taxa de renovação.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:
az alaplajstromozás esetében a lajstromozás keltét és számát, valamint az alaplajstromozást eredményező védjegybejelentés keltét és számát.
no caso de um registo de base, a data e o número desse registo, assim como a data e o número do pedido do qual resultou o registo de base.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
a használati engedélyeket, a dologi jogokat és a végrehajtási intézkedéseket a közösségi védjegybejelentés hivatalnál nyilvántartott irataiban fel kell jegyezni.
a licença, o direito real e as medidas de execução forçada serão averbados no processo organizado pelo instituto referente ao pedido de marca comunitária.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a) a közösségi védjegybejelentés kielégíti-e a bejelentési nap elismeréséhez a 27. cikkben előírt követelményeket;
a) se o pedido de marca comunitária preenche as condições para que lhe seja concedida uma data de depósito nos termos do artigo 27º;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(2) ha az iratokba való betekintés közösségi védjegybejelentés irataira vonatkozik, a kérelemben igazolni kell, hogy a bejelentő
2. no caso de ser requerido o exame do processo referente a um pedido de marca comunitária, o respectivo requerimento deve incluir a indicação e os comprovativos de que o requerente da marca:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(2) a védjegybejelentés elutasítása előtt lehetőséget kell adni bejelentőnek arra, hogy bejelentését visszavonja, illetve észrevételeit előterjessze.
2. o pedido só poderá ser recusado depois de ter sido dada ao requerente a possibilidade de o retirar ou de apresentar as suas observações.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(1) a közösségi védjegybejelentés meghirdetésétől számított három hónapon belül a 8. cikk alapján a bejelentett megjelölés védjegyként való lajstromozásával szemben felszólalhat
1. pode ser apresentada oposição ao registo da marca no prazo de três meses a contar da publicação do pedido de marca comunitária, com o fundamento de que o registo da marca deve ser recusado por força do artigo 8º:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(3) a védjegybejelentés elutasítása előtt lehetőséget kell adni bejelentőnek arra, hogy bejelentését visszavonja, azt módosítsa, illetve észrevételeit előterjessze.
3. o pedido só pode ser recusado depois de ter sido dada ao requerente a possibilidade de o retirar ou modificar, ou de apresentar as suas observações.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a „radiocom” szóvédjegy a 35., 38. és 41. osztályba tartozó szolgáltatások vonatkozásában – 3986023. sz. védjegybejelentés.
marca nominativa radiocom para serviços das classes 35, 38 e 41 — pedido n.o 3986023
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
a „polaris” ábrás védjegy a 9. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában – 3 267 713. sz. védjegybejelentés.
marca figurativa polaris para produtos e serviços das classes 9 e 42 — pedido n.o 3267713
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
(3) az igazgatótanács a 143. cikk (3) bekezdésének megfelelően meghatározza azt az időpontot, amelytől kezdődően közösségi védjegybejelentés nyújtható be.
3. fixa a data a partir da qual podem ser depositados pedidos de marca comunitária, em conformidade com o nº 3 do artigo 143º
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질: