전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
az Örömóda(az európaihimnusz) beethoven ix. szimfóniájából származik
l’ode à la joie,qui est devenul’hymne européen, est tiré de sa neuvième symphonie.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:
az európai himnusz a dallam beethoven kilencedik szimfóniájából származik.
représentation en belgique rue archimède 73b-1000 bruxelles tél. (32-2) 295 38 44fax (32-2) 295 01 66internet: www.ec.europa.eu/belgium/ courriel: comm-rep-bru@ec.europa.eu
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:
európának saját zászlója és himnusza van – beethoven ix. szimfóniájából az Örömóda.
l’europe possède son propre drapeau ainsi qu’un hymne, l’ode à la joie, qui est tiré de la neuvième symphonie de beethoven.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 6
품질:
a dallam beethoven ix. szimfóniájából származik, és himnuszként szöveg nélkül csendül fel.
les douze étoiles disposées en cercle symbolisent les idéaux d’unité, de solidarité et d’harmonie entre les peuples européens.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:
a névadó andrej szaharov az 1990. januári díjátadás alkalmából felolvasott üdvözlő üzenetében a glasznosztyért éveken át küzdő szovjet ellenzékieknek is reményt adó embernek írta le dubčeket, aki azt kívánta, hogy a prágai tavasz révén 1990-ben és az azt követő években mindenkor az európai közösségi szellem nagy szimfóniája zengjen”.dubček 1992. november 7-én halt meg egy néhány héttel korábban történt autóbaleset következtében.
salué par andreï sakharov comme l’un des porteurs d’espoir, dans son message prononcé lors de la cérémonie de remise du prix en janvier 1990, notamment pour les dissidents soviétiques luttant depuis des années pour la transparence, alexander dubček exprima le souhait que le printemps de prague fasse résonner en 1990 et dans les années à venir la grande symphonie de l’esprit communautaire européen.alexander dubček est décédé le 7novembre 1992 des suites d’un accident de voiture survenu quelques semaines plus tôt.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질: