검색어: prejudice (헝가리어 - 핀란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Hungarian

Finnish

정보

Hungarian

prejudice

Finnish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

헝가리어

핀란드어

정보

헝가리어

without prejudice to the abovementioned increase or reduction of the guarantee ,

핀란드어

without prejudice to the abovementioned increase or reduction of the guarantee ,

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

without prejudice to article 28 , participation in target2-ecb is for an indefinite period of time .

핀란드어

without prejudice to article 28 , participation in target2-ecb is for an indefinite period of time .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

without prejudice to the abovementioned increase or reduction of the guarantee , the guarantee shall be irrevocable , unconditional and payable on first demand .

핀란드어

without prejudice to the abovementioned increase or reduction of the guarantee , the guarantee shall be irrevocable , unconditional and payable on first demand .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

article 39 severability if any provision in these conditions is or becomes invalid , this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these conditions .

핀란드어

article 39 severability if any provision in these conditions is or becomes invalid , this shall not prejudice the applicability of all the other provisions of these conditions .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

as such , when completing this legislative financial statement , and without prejudice to its legibility , an attempt should be made to avoid repeating information contained in the explanatory memorandum .

핀란드어

as such , when completing this legislative financial statement , and without prejudice to its legibility , an attempt should be made to avoid repeating information contained in the explanatory memorandum .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

any dispute arising from a matter relating to the relationship referred to in paragraph 1 falls under the exclusive competence of the courts of frankfurt am main , without prejudice to the competence of the court of justice of the european communities .

핀란드어

any dispute arising from a matter relating to the relationship referred to in paragraph 1 falls under the exclusive competence of the courts of frankfurt am main , without prejudice to the competence of the court of justice of the european communities .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

without prejudice to the competence of the court of justice of the european union , any dispute arising from a matter relating to the relationship referred to in paragraph 1 falls under the exclusive competence of the courts of frankfurt am main ."

핀란드어

without prejudice to the competence of the court of justice of the european union , any dispute arising from a matter relating to the relationship referred to in paragraph 1 falls under the exclusive competence of the courts of frankfurt am main ."

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

헝가리어

without prejudice to the ultimate decision-making powers of the ecb decision-making bodies , the t2s programme board is entrusted with the autonomous performance of clearly defined executive tasks related to the t2s programme .

핀란드어

without prejudice to the ultimate decision-making powers of the ecb decision-making bodies , the t2s programme board is entrusted with the autonomous performance of clearly defined executive tasks related to the t2s programme .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

헝가리어

according to the terms of article 6(2) of the act of accession of the new eu member states to the eu, accession of the new eu member states to the euro-mediterranean association agreement is to be agreed by means of a protocol to this agreement. the same article provides for a simplified procedure, whereby the protocol is to be concluded by the council, acting unanimously on behalf of the member states, and by the third country concerned. this procedure is without prejudice to the community’s own competences.

핀란드어

eu:n uusien jäsenvaltioiden liittymisasiakirjan 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti uusien jäsenvaltioiden liittymisestä euro–välimeri-assosiaatiosopimukseen sovitaan tekemällä pöytäkirja kyseiseen sopimukseen. samassa artiklassa määrätään yksinkertaistetusta menettelystä, jonka mukaisesti tämä pöytäkirja tehdään neuvoston, joka tekee ratkaisunsa yksimielisesti jäsenvaltioiden puolesta, ja asianomaisen kolmannen maan välillä. tämä menettely ei kuitenkaan rajoita yhteisön toimivaltaa.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 10
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,794,842,954 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인