검색어: הגדולה (히브리어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Hebrew

Russian

정보

Hebrew

הגדולה

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

히브리어

러시아어

정보

히브리어

בריטניה הגדולה

러시아어

Великобритания

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

בריטניה הגדולה- אירלנד

러시아어

Ирландия (Великобритания)

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

האימפריה הגדולה% 1 קרסה.

러시아어

Некогда могущественная империя% 1 теперь в руинах.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

זאת היא המצוה הגדולה והראשונה׃

러시아어

сия есть первая и наибольшая заповедь;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

כשקרתה רעידת האדמה הגדולה הייתי רק בן עשר.

러시아어

Когда случилось большое землетрясение мне было всего десять.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

והאשה אשר ראית היא העיר הגדולה אשר היא נברת ממלכות הארץ׃

러시아어

Жена же, которую ты видел, есть великий город,царствующий над земными царями.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

בעבור דברך וכלבך עשית את כל הגדולה הזאת להודיע את עבדך׃

러시아어

Ради слова Твоего и по сердцу Твоему Ты делаешь это, открывая все это великое рабу Твоему.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ויעש חצר הכהנים והעזרה הגדולה ודלתות לעזרה ודלתותיהם צפה נחשת׃

러시아어

И сделал священнический двор и большой двор и двери к двору, ивереи их обложил медью.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ויקשיבו אליו מקטנם ועד גדולם לאמר זה הוא גבורת האלהים הגדולה׃

러시아어

Ему внимали все, от малого до большого, говоря: сей есть великая сила Божия.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

והצפיר השעיר מלך יון והקרן הגדולה אשר בין עיניו הוא המלך הראשון׃

러시아어

А козел косматый – царь Греции, а большой рог, который между глазами его, это первый ее царь;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ואהי הולך וחזק בדת היהודית על רבים מבני גילי בעמי בקנאתי הגדולה לקבלות אבותי׃

러시아어

и преуспевал в Иудействе более многих сверстников вроде моем, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ותאמר לו אל אודת הרעה הגדולה הזאת מאחרת אשר עשית עמי לשלחני ולא אבה לשמע לה׃

러시아어

И Фамарь сказала ему: нет, прогнать меня – это зло больше первого, которое тысделал со мною. Но он не хотел слушать ее.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

וחצר הגדולה סביב שלשה טורים גזית וטור כרתת ארזים ולחצר בית יהוה הפנימית ולאלם הבית׃

러시아어

Большой двор огорожен был кругом тремя рядами тесаных камней и одним рядом кедровых бревен; также и внутренний двор храма Господа и притвор храма.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

והיתה נבלתם ברהוב העיר הגדולה הנקראת כפי הרוח בשם סדום ומצרים אשר שם נצלב גם אדנינו׃

러시아어

и трупы их оставит на улице великого города, который духовно называется Содом и Египет, где и Господь наш распят.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ואמר אליו אדני אתה ידעת ויאמר אלי אלה הם הבאים מן הצרה הגדולה ויכבסו את שמלתם וילבינום בדם השה׃

러시아어

Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ואחותך הגדולה שמרון היא ובנותיה היושבת על שמאולך ואחותך הקטנה ממך היושבת מימינך סדם ובנותיה׃

러시아어

Большая же сестра твоя – Самария, с дочерями своими живущая влево от тебя; а меньшая сестра твоя, живущая от тебя вправо, есть Содома с дочерями ее.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ואלישע שב הגלגלה והרעב בארץ ובני הנביאים ישבים לפניו ויאמר לנערו שפת הסיר הגדולה ובשל נזיד לבני הנביאים׃

러시아어

Елисей же возвратился в Галгал. И был голод в земле той, и сыны пророков сидели пред ним. И сказал он слуге своему: поставь большой котел и свари похлебку для сынов пророческих.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

הם עם האבן הגדולה אשר בגבעון ועמשא בא לפניהם ויואב חגור מדו לבשו ועלו חגור חרב מצמדת על מתניו בתערה והוא יצא ותפל׃

러시아어

И когда они были близ большого камня, что у Гаваона, то встретился с ними Амессай. Иоавбыл одет в воинское одеяние свое и препоясан мечом, который висел при бедре в ножнах и который легко выходил из них и входил.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

והלוים הורידו את ארון יהוה ואת הארגז אשר אתו אשר בו כלי זהב וישמו אל האבן הגדולה ואנשי בית שמש העלו עלות ויזבחו זבחים ביום ההוא ליהוה׃

러시아어

Левиты сняли ковчег Господа и ящик, бывший при нем, в котором были золотые вещи, и поставили на большом том камне; жители же Вефсамиса принесли в тотдень всесожжения и закололи жертвы Господу.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

והיה כי תגיד לעם הזה את כל הדברים האלה ואמרו אליך על מה דבר יהוה עלינו את כל הרעה הגדולה הזאת ומה עוננו ומה חטאתנו אשר חטאנו ליהוה אלהינו׃

러시아어

Когда ты перескажешь народу сему все эти слова, и они скажут тебе: „за что изрек на нас Господь все это великое бедствие, и какая наша неправда, и какой наш грех, которым согрешили мы пред Господом Богом нашим?" –

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,782,810,415 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인