검색어: המדבר (히브리어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Hebrew

Russian

정보

Hebrew

המדבר

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

히브리어

러시아어

정보

히브리어

בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר׃

러시아어

С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ואוציאם מארץ מצרים ואבאם אל המדבר׃

러시아어

И Я вывел их из земли Египетской и привел их в пустыню,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

על כן יתפלל המדבר בלשון וגם יפרשנה׃

러시아어

А потому, говорящий на незнакомом языке, молись о даре истолкования.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

המדבר בלשון בונה את נפשו והמתנבא בונה את העדה׃

러시아어

Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

לכן הנה אנכי מפתיה והלכתיה המדבר ודברתי על לבה׃

러시아어

Посему вот, и Я увлеку ее, приведу ее в пустыню, и буду говорить к сердцу ее.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ואמר פרעה לבני ישראל נבכים הם בארץ סגר עליהם המדבר׃

러시아어

И скажет фараон о сынах Израилевых: они заблудились в земле сей,заперла их пустыня.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

והנה עיניכם ראות ועיני אחי בנימין כי פי המדבר אליכם׃

러시아어

И вот, очи ваши и очи брата моего Вениамина видят, что это мои уста говорят с вами;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ואפן לראות את הקול המדבר אלי ויהי בפנותי וארא שבע מנרות זהב׃

러시아어

Я обратился, чтобы увидеть, чей голос, говоривший сомною; и обратившись, увидел семь золотых светильников

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

גם בהמות שדה תערוג אליך כי יבשו אפיקי מים ואש אכלה נאות המדבר׃

러시아어

Даже и животные на поле взывают к Тебе, потому что иссохли потоки вод, и огонь истребил пастбища пустыни.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

המדבר מנפשי כבוד עצמו יבקש אבל המבקש כבוד שלחו נאמן הוא ואין עולתה בו׃

러시아어

Говорящий сам от себя ищет славы себе; а Кто ищет славы Пославшему Его, Тот истинен, и нет неправды в Нем.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ויהי כדבר אהרן אל כל עדת בני ישראל ויפנו אל המדבר והנה כבוד יהוה נראה בענן׃

러시아어

И когда говорил Аарон ко всему обществу сынов Израилевых, то они оглянулись к пустыне, и вот, слава Господня явилась в облаке.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ויבא יתרו חתן משה ובניו ואשתו אל משה אל המדבר אשר הוא חנה שם הר האלהים׃

러시아어

И пришел Иофор, тесть Моисея, с сыновьями его и женою его к Моисею в пустыню, где он расположился станом у горы Божией,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ויפנו לפני איש ישראל אל דרך המדבר והמלחמה הדביקתהו ואשר מהערים משחיתים אותו בתוכו׃

러시아어

И побежали они от Израильтян по дороге к пустыне; но сеча преследовала их, и выходившие из городов побивали их там;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

הדור אתם ראו דבר יהוה המדבר הייתי לישראל אם ארץ מאפליה מדוע אמרו עמי רדנו לוא נבוא עוד אליך׃

러시아어

О, род! внемлите вы слову Господню: был ли Я пустынею для Израиля? был ли Я страною мрака? Зачем же народ Мой говорит: „мы сами себе господа; мы уже не придем к Тебе"?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

히브리어

ויאמר גדעון לכן בתת יהוה את זבח ואת צלמנע בידי ודשתי את בשרכם את קוצי המדבר ואת הברקנים׃

러시아어

И сказал Гедеон: за это, когда предаст Господь Зевея и Салмана вруки мои, я растерзаю тело ваше терновником пустынным и молотильными зубчатыми досками.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ואשמעה אחד קדוש מדבר ויאמר אחד קדוש לפלמוני המדבר עד מתי החזון התמיד והפשע שמם תת וקדש וצבא מרמס׃

러시아어

И услышал я одного святого говорящего, и сказал этот святой кому-то, вопрошавшему: „на сколько времени простирается это видение о ежедневной жертве и об опустошительном нечестии, когда святыня и воинство будут попираемы?"

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

히브리어

וחפצתי כי תדברו כלכם בלשנות וביותר כי תתנבאו כי גדול המתנבא מן המדבר בלשנות בלתי אם יפרש למען תבנה העדה׃

러시아어

Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет иизъяснять, чтобы церковь получила назидание.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

על כן לא התהלך ישוע עוד בתוך היהודים בגלוי כי אם סר משם לארץ הקרובה אל המדבר אל עיר עפרים ויגר שם עם תלמידיו׃

러시아어

Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

לכן ראו פן תמאנו לשמע אל המדבר כי הן לא נמלטו המאנים לשמע אל המדבר עמהם בארץ אף אנחנו אם נמאן לשמע בקול המדבר מן השמים׃

러시아어

Смотрите, не отвратитесь и вы от говорящего. Если те, не послушав глаголавшего на земле, неизбегли наказания , то тем более не избежим мы, если отвратимся от Глаголющего с небес,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ויאמרו אלהם בני ישראל מי יתן מותנו ביד יהוה בארץ מצרים בשבתנו על סיר הבשר באכלנו לחם לשבע כי הוצאתם אתנו אל המדבר הזה להמית את כל הקהל הזה ברעב׃

러시아어

и сказали им сыны Израилевы: о, если бы мы умерли от руки Господней в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта! ибо вывели вы нас в эту пустыню, чтобы все собрание это уморить голодом.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,781,333,655 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인