검색어: מכיר (히브리어 - 루마니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Hebrew

Romanian

정보

Hebrew

מכיר

Romanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

히브리어

루마니아어

정보

히브리어

ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה׃

루마니아어

fiul lui ulam: bedan. aceştia sînt fiii lui galaad, fiul lui machir, fiul lui manase.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

הביט ימין וראה ואין לי מכיר אבד מנוס ממני אין דורש לנפשי׃

루마니아어

aruncă-Ţi ochii la dreapta, şi priveşte! nimeni nu mă mai cunoaşte, orice scăpare este pierdută pentru mine, nimănui nu -i pasă de sufletul meu.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד׃

루마니아어

fiii lui manase: asriel, pe care l -a născut ţiitoarea sa siriacă; ea a născut pe machir, tatăl lui galaad.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

וירא יוסף לאפרים בני שלשים גם בני מכיר בן מנשה ילדו על ברכי יוסף׃

루마니아어

iosif a văzut pe fiii lui efraim pînă la al treilea neam; şi fiii lui machir, fiul lui manase, s'au născut pe genunchii lui.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

וילכו בני מכיר בן מנשה גלעדה וילכדה ויורש את האמרי אשר בה׃

루마니아어

fiii lui machir, fiul lui manase, au mers împotriva galaadului, şi au pus mîna pe el; au izgonit pe amoriţii cari erau acolo.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃

루마니아어

În urmă, heţron a intrat la fiica lui machir, tatăl lui galaad, şi avea şasezeci de ani cînd a luat -o; ea i -a născut pe segub.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

וחצי הגלעד ועשתרות ואדרעי ערי ממלכות עוג בבשן לבני מכיר בן מנשה לחצי בני מכיר למשפחותם׃

루마니아어

jumătate din galaad, aştarot şi edrei, cetăţi din împărăţia lui og, în basan, au căzut fiilor lui machir, fiul lui manase, adică la jumătate din fiii lui machir, după familiile lor.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

הכל נמסר לי מאת אבי ואין מכיר את הבן בלתי האב ואין מכיר את האב בלתי הבן ואשר יחפץ הבן לגלותו לו׃

루마니아어

toate lucrurile mi-au fost date în mîni de tatăl meu; şi nimeni nu cunoaşte deplin pe fiul, afară de tatăl; tot astfel nimeni nu cunoaşte deplin pe tatăl, afară de fiul, şi acela căruia vrea fiul să i -l descopere.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ולצלפחד בן חפר בן גלעד בן מכיר בן מנשה לא היו לו בנים כי אם בנות ואלה שמות בנתיו מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃

루마니아어

Ţelofhad, fiul lui hefer, fiul lui galaad, fiul lui machir, fiul lui manase, n'a avut fii, dar a avut fiice, ale căror nume sînt acestea: mahla, noa, hogla, milca şi tirţa.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

히브리어

ויקרבו ראשי האבות למשפחת בני גלעד בן מכיר בן מנשה ממשפחת בני יוסף וידברו לפני משה ולפני הנשאים ראשי אבות לבני ישראל׃

루마니아어

căpeteniile familiei lui galaad, fiul lui machir, fiul lui manase, dintre familiile fiilor lui iosif, s'au apropiat şi au vorbit înaintea lui moise şi înaintea mai marilor peste casele părinteşti ale copiilor lui israel.

마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,727,217,312 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인