전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
וילך האיש ארץ החתים ויבן עיר ויקרא שמה לוז הוא שמה עד היום הזה׃
och mannen begav sig till hetiternas land; där byggde han en stad och gav den namnet lus, såsom den heter ännu i dag.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
וזאת תהיה טמאתו בזובו רר בשרו את זובו או החתים בשרו מזובו טמאתו הוא׃
om någon får flytning ur sitt kött, så är sådan flytning oren. och angående hans orenhet, medan flytningen varar, gäller följande: evad hans kött avsöndrar flytningen, eller det tillsluter sig för flytningen, så är han oren.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ותעלה ותצא מרכבה ממצרים בשש מאות כסף וסוס בחמשים ומאה וכן לכל מלכי החתים ולמלכי ארם בידם יצאו׃
var vagn som hämtades upp från egypten och infördes kostade sex hundra siklar silver, och var häst ett hundra femtio. sammalunda infördes ock genom deras försorg sådana till hetiternas alla konungar och till konungarna i aram.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ויעלו ויוציאו ממצרים מרכבה בשש מאות כסף וסוס בחמשים ומאה וכן לכל מלכי החתים ומלכי ארם בידם יוציאו׃
var vagn som de hämtade upp från egypten och införde kostade sex hundra siklar silver, och var häst ett hundra femtio. sammalunda infördes ock genom deras försorg sådana till hetiternas alla konungar och till konungarna i aram.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ואדני השמיע את מחנה ארם קול רכב קול סוס קול חיל גדול ויאמרו איש אל אחיו הנה שכר עלינו מלך ישראל את מלכי החתים ואת מלכי מצרים לבוא עלינו׃
ty herren hade låtit ett dån av vagnar och hästar höras i araméernas läger, ett dån såsom av en stor här, så att de hade sagt till varandra: »förvisso har israels konung lejt hjälp mot oss av hetiternas och egyptiernas konungar, för att dessa skola komma över oss.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: