전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ופלשתים באו וינטשו בעמק רפאים׃
protož filistinští přitáhše, položili se v údolí refaim.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ויעל שאול מאחרי פלשתים ופלשתים הלכו למקומם׃
tedy odtáhl saul od filistinských; filistinští také navrátili se k místu svému.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ותערך ישראל ופלשתים מערכה לקראת מערכה׃
i sšikovali se izraelští, ano i filistinští, vojsko proti vojsku.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ופלשתים לקחו את ארון האלהים ויבאהו מאבן העזר אשדודה׃
filistinští pak vzali truhlu boží, a zanesli ji z eben-ezer do azotu.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ופלשתים עמדים אל ההר מזה וישראל עמדים אל ההר מזה והגיא ביניהם׃
i stáli filistinští na hoře s strany jedné, a izraelští stáli na hoře s strany druhé, a údolí bylo mezi nimi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ושאול ויונתן בנו והעם הנמצא עמם ישבים בגבע בנימן ופלשתים חנו במכמש׃
saul tedy a jonata syn jeho, i lid, kterýž zůstával s nimi, byli v gabaa beniaminově, filistinští pak leželi v michmas.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ארם מקדם ופלשתים מאחור ויאכלו את ישראל בכל פה בכל זאת לא שב אפו ועוד ידו נטויה׃
syrské po předu, a filistinské po zadu. i budou žráti izraele celými ústy, aniž ve všem tom odvrátí se prchlivost jeho, ale ruka jeho předce bude vztažená.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ויהי דבר שמואל לכל ישראל ויצא ישראל לקראת פלשתים למלחמה ויחנו על האבן העזר ופלשתים חנו באפק׃
i stalo se vedlé řeči samuelovy všemu lidu izraelskému. nebo když vytáhl izrael proti filistinským k boji, a položili se při eben-ezer, filistinští pak položili se v afeku;
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ויהי שמואל מעלה העולה ופלשתים נגשו למלחמה בישראל וירעם יהוה בקול גדול ביום ההוא על פלשתים ויהמם וינגפו לפני ישראל׃
i bylo, že když samuel obětoval obět zápalnou, filistinští přiblížili se, aby bojovali proti izraelovi, ale zahřměl hospodin hřímáním náramným v ten den nad filistinskými, a potřel je, i poraženi jsou před tváří izraele.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ופלשתים נאספו להלחם עם ישראל שלשים אלף רכב וששת אלפים פרשים ועם כחול אשר על שפת הים לרב ויעלו ויחנו במכמש קדמת בית און׃
filistinští pak sebrali se k boji proti izraelovi, třidceti tisíc vozů, a šest tisíc jezdců, a lidu ve množství, jako jest písku na břehu mořském. i vytáhli a položili se v michmas na východ betaven.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ופלשתים פשטו בערי השפלה והנגב ליהודה וילכדו את בית שמש ואת אילון ואת הגדרות ואת שוכו ובנותיה ואת תמנה ובנותיה ואת גמזו ואת בנתיה וישבו שם׃
nadto i filistinští učinili vpád do měst, na rovinách k straně polední judstva, a vzali betsemes a aialon, a gederot a socho i vsi jeho, a tamna i vsi jeho, a gimzo i vsi jeho, a bydlili v nich.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ויאמר שמואל אל שאול למה הרגזתני להעלות אתי ויאמר שאול צר לי מאד ופלשתים נלחמים בי ואלהים סר מעלי ולא ענני עוד גם ביד הנביאם גם בחלמות ואקראה לך להודיעני מה אעשה׃
i řekl samuel saulovi: proč mne nepokojíš, že jsi mne zavolati rozkázal? odpověděl saul: Úzkostmi sevřín jsem velice; nebo filistinští bojují proti mně, a bůh odstoupil ode mne, a neodpovídá mi více, ani skrze proroky, ani skrze sny. protož povolal jsem tě, abys mi oznámil, co bych měl činiti.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: