전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
האמר למלך בליעל רשע אל נדיבים׃
a ki azt mondja a királynak: te semmirevaló! És a fõembereknek: te gonosztevõ!
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
אדם בליעל איש און הולך עקשות פה׃
haszontalan ember, hamis férfiú, a ki álnok szájjal jár,
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת׃
a haszontalan ember gonoszt ás ki, és az õ ajkain mintegy égõ tûz van;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
דבר בליעל יצוק בו ואשר שכב לא יוסיף לקום׃
minden gyûlölõm együtt suttog reám, gonoszat koholnak ellenem:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ויצל את לוט הצדיק אשר הלאוהו אנשי בליעל ההם בדרך זמתם׃
[ha] megszabadította az igaz lótot, a ki az istenteleneknek fajtalanságban való forgolódása miatt elfáradt;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
אל תתן את אמתך לפני בת בליעל כי מרב שיחי וכעסי דברתי עד הנה׃
ne tartsd a te szolgáló leányodat rossz asszonynak, mert az én bánatomnak és szomorúságomnak teljességébõl szólottam eddig.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ובני בליעל אמרו מה ישענו זה ויבזהו ולא הביאו לו מנחה ויהי כמחריש׃
émely] kaján emberek azonban [azt] mondák: mit segíthet ez rajtunk? és megvetették õt és ajándékot nem vivének néki. Õ pedig olyan volt, mintha [semmit] [sem] hallott volna.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ועתה דעי וראי מה תעשי כי כלתה הרעה אל אדנינו ועל כל ביתו והוא בן בליעל מדבר אליו׃
most azért értsd meg és lássad, hogy mit kelljen cselekedned, mert jelen van a veszedelem a mi urunk és az õ egész háza ellen, õ pedig oly kegyetlen ember, hogy senki sem szólhat néki.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
והושיבו שנים אנשים בני בליעל נגדו ויעדהו לאמר ברכת אלהים ומלך והוציאהו וסקלהו וימת׃
És ültessetek vele szembe két istentelen embert, a kik tanúbizonyságot tegyenek õ ellene, mondván: megszidalmaztad az istent és a királyt. azután vigyétek ki, és kövezzétek meg õt, hogy meghaljon.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ואתם אהובים אשר ידעתם זאת השמרו לנפשתיכם פן תמשכו אחרי טעות אנשי בליעל ונפלתם ממעזכם׃
azért szeretteim elõre tudván [ezt], õrizkedjetek, hogy az istentelenek tévelygéseitõl elragadtatva, a saját erõsségetekbõl ki ne essetek;
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
יצאו אנשים בני בליעל מקרבך וידיחו את ישבי עירם לאמר נלכה ונעבדה אלהים אחרים אשר לא ידעתם׃
emberek jöttek ki közüled, istentelenségnek fiai, és elfordítják városuk lakosait, mondván: nosza, menjünk és tiszteljünk idegen isteneket, a kiket nem ismertetek:
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
ויקבצו עליו אנשים רקים בני בליעל ויתאמצו על רחבעם בן שלמה ורחבעם היה נער ורך לבב ולא התחזק לפניהם׃
azután gyûlének õ hozzá a haszontalan emberek, beliál fiai, a kik ellene szegültek roboámnak, a salamon fiának, mikor roboám gyermek és félénk szívû volt, és azok ellen magát nem oltalmazhatta.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
הנה על ההרים רגלי מבשר משמיע שלום חגי יהודה חגיך שלמי נדריך כי לא יוסיף עוד לעבור בך בליעל כלה נכרת׃
Ímé a hegyeken örömhírhozónak lábai! békességet hirdet. Ünnepeld júda ünnepeidet, fizesd le fogadásaidat; mert nem vonul át rajtad többé a semmirekellõ; mindenestõl kiirtatott.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
השמר לך פן יהיה דבר עם לבבך בליעל לאמר קרבה שנת השבע שנת השמטה ורעה עינך באחיך האביון ולא תתן לו וקרא עליך אל יהוה והיה בך חטא׃
vigyázz magadra, hogy ne legyen a te szívedben valami istentelenség, mondván: közelget a hetedik esztendõ, az elengedésnek esztendeje; és elfordítsd szemedet a te szegény atyádfiától, hogy ne adj néki; mert õ ellened kiált az Úrhoz, és bûn lesz benned.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
המה מיטיבים את לבם והנה אנשי העיר אנשי בני בליעל נסבו את הבית מתדפקים על הדלת ויאמרו אל האיש בעל הבית הזקן לאמר הוצא את האיש אשר בא אל ביתך ונדענו׃
És mikor vígan laknának, ímé a város férfiai, a béliál fiainak emberei, körülvették a házat, és az ajtót döngetve, mondának az öreg embernek, a ház urának, mondván: hozd ki azt a férfiút, a ki házadhoz jött, hogy ismerjük meg õtet.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질: