전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
download first
% færdiggjortdownload first
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
सूची नाम: first letter in 'center'
listenavn: first letter in 'center'
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 1
품질:
स्क्रॉलa (the first letter in the alphabet)
scrolla (the first letter in the alphabet)
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
कम से कम एक सज्जन की पेशकश बेहतरीन होगा first पीते हैं.
en gentlemand ville i det mindste tilbyde mig en drink.
마지막 업데이트: 2017-10-12
사용 빈도: 1
품질:
साप्ताहिकevent recurs same position (e. g. first monday) each month
ugentligtevent recurs same position (e. g. first monday) each month
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
वार्षिक उसी दिनevent recurs same position (e. g. first monday) each year
Årligt samme dagevent recurs same position (e. g. first monday) each year
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title
ingen nylige søgningerlabel for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
the name of the greek letter in your language. for example 'alpha' for the first letter.
statistik
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
@ info: status the user is logged at the bugtracker site as username
fejl ved forsøg på login:% 1. @ info: status the user is logged at the bugtracker site as username
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
सà¥à¤à¥ नाम: first letter in 'center'
listenavn: first letter in 'center'
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
एक्सप्रेशन (उदा. http: // www. site. com/ ad / *):
udtryk (f. eks. http: // www. eksempel. com/ ad / *):
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
ऑर्डिनल@ item: inlistbox a subtype of the grammatical word type: numeral cardinal (first, second, third,...)
ordenstal@ item: inlistbox a subtype of the grammatical word type: numeral cardinal (one, two, three,...)
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
værktøjet gpgconf der bruges til at levere information til denne dialog, synes ikke at være installeret korrekt. det returnerede ikke nogen komponenter. prøv at køre "% 1" på kommandolinjen for at få mere information. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다