인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
sada srab in english
sada srab in inglese
마지막 업데이트: 2021-02-02
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
kya baat hai in english
kya baat hai in inglese
마지막 업데이트: 2023-09-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
sada khush raho in english
sada khush raho in inglese
마지막 업데이트: 2020-01-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
aap hamesha khush raho in english
aap hamesha khush raho in inglese
마지막 업데이트: 2019-11-20
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ek baat puchu tumse translation in english
ek baat puchu tumse traduzione in inglese
마지막 업데이트: 2023-04-15
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
%1 (%2)describes documentation entries that are in english
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
स्थिति जाँचेंthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
controlla disposizionethe text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
मार्कर स्विच करेंthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
cambia un contrassegnothe text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
क्या आप सचमुच इस खेल को छोड़ देना चाहते हैं? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
vuoi veramente abbandonare questa partita? the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
마지막 업데이트: 2018-12-24
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
परंतु इसे गिना नहीं जाएगा क्योंकि यह सैेंड बाक्स है! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
ma non verrà registrato perché è un' esercitazione! the text may not be too wide. so please use some html-br-tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
lo strumento gpgconf usato per fornire le informazioni per questa finestra non sembra installato correttamente. non ha restituito alcun componente. prova ad eseguire « %1 » dalla riga di comando per avere maggiori informazioni. translate this to 'yes 'or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper-case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인: