Vraag Google

Je was op zoek naar: نصرتموهم (Arabisch - Bengali)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Arabisch

Bengali

Info

Arabisch

« ولقد أخذ الله ميثاق بني إسرائيل » بما يذكر بعد « وبعثنا » فيه التفات عن الغيبة أقمنا « منهم اثني عشر نقيبا » من كل سبط نقيب يكون كفيلا على قومه بالوفاء بالعهد توثقة عليهم « وقال » لهم « الله إنِّي معكم » بالعون والنصرة « لئن » لام قسم « أقمتم الصلاة وآتيتم الزكاة وآمنتم برسلي وعزَّرتموهم » نصرتموهم « وأقرضتم الله قرضا حسنا » بالإنفاق في سبيله « لأكفرنَّ عنكم سيئآتكم ولأدخلنكم جنات تجري من تحتها الأنهار فمن كفر بعد ذلك » الميثاق « منكم فقد ضل سواء السبيل » أخطأ طريق الحق . والسواء في الأصل الوسط فنقضوا الميثاق قال تعالى .

Bengali

আর আল ্ লাহ ্ অবশ ্ যই ইসরাইলের বংশধর থেকে অঙ ্ গীকার গ ্ রহণ করেছিলেন , আর আমরা তাদের মধ ্ যে থেকে বারো জন দলপতি দাঁড় করিয়েছিলাম । আর আল ্ লাহ ্ বলেছিলেন -- ''নিঃসন্দেহ আমি তোমাদের সঙ্গে রয়েছি। যদি তোমরা নামায কায়েম করো ও যাকাত আদায় করো, আর আমার রসূলদের প্রতি ঈমান আনো ও তাঁদের সমর্থন করো, আর আল্লাহ্‌কে ধার দাও পর্যাপ্ত-সুন্দর ঋণ, তবে আমি নিশ্চয়ই তোমাদের থেকে তোমাদের সব পাপ মোছে দেব ও তোমাদের প্রবেশ করাবো উদ্যানসমূহে যাদের নীচ দিয়ে বয়ে চলেছে ঝরনারাজি। কিন্তু এর পরে তোমাদের মধ্যের যে কেউ অবিশ্বাস পোষণ করবে সে-ই তবে নিশ্চয়ই সরল পথের দিশা হারিয়েছে।’’

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Arabisch

« ولقد أخذ الله ميثاق بني إسرائيل » بما يذكر بعد « وبعثنا » فيه التفات عن الغيبة أقمنا « منهم اثني عشر نقيبا » من كل سبط نقيب يكون كفيلا على قومه بالوفاء بالعهد توثقة عليهم « وقال » لهم « الله إنِّي معكم » بالعون والنصرة « لئن » لام قسم « أقمتم الصلاة وآتيتم الزكاة وآمنتم برسلي وعزَّرتموهم » نصرتموهم « وأقرضتم الله قرضا حسنا » بالإنفاق في سبيله « لأكفرنَّ عنكم سيئآتكم ولأدخلنكم جنات تجري من تحتها الأنهار فمن كفر بعد ذلك » الميثاق « منكم فقد ضل سواء السبيل » أخطأ طريق الحق . والسواء في الأصل الوسط فنقضوا الميثاق قال تعالى .

Bengali

আল ্ লাহ বনী-ইসরাঈলের কাছ থেকে অঙ ্ গীকার নিয়েছিলেন এবং আমি তাদের মধ ্ য থেকে বার জন সর ্ দার নিযুক ্ ত করেছিলাম । আল ্ লাহ বলে দিলেনঃ আমি তোমাদের সঙ ্ গে আছি । যদি তোমরা নামায প ্ রতিষ ্ ঠিত কর , যাকাত দিতে থাক , আমার পয়গম ্ বরদের প ্ রতি বিশ ্ বাস রাখ , তাঁদের সাহায ্ য কর এবং আল ্ লাহকে উত ্ তম পন ্ থায় ঋন দিতে থাক , তবে আমি অবশ ্ যই তোমাদের গোনাহ দুর করে দিব এবং অবশ ্ যই তোমাদেরকে উদ ্ যান সমূহে প ্ রবিষ ্ ট করব , যেগুলোর তলদেশ দিয়ে নিঝরিনীসমূহ প ্ রবাহিত হয় । অতঃপর তোমাদের মধ ্ য থেকে যে ব ্ যক ্ তি এরপরও কাফের হয় , সে নিশ ্ চিতই সরল পথ থেকে বিচ ্ যুত হয়ে পড়ে ।

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Arabisch

ولقد أخذ الله العهد المؤكَّد على بني إسرائيل أن يخلصوا له العبادة وحده ، وأمر الله موسى أن يجعل عليهم اثني عشر عريفًا بعدد فروعهم ، يأخذون عليهم العهد بالسمع والطاعة لله ولرسوله ولكتابه ، وقال الله لبني إسرائيل : إني معكم بحفظي ونصري ، لئن أقمتم الصلاة ، وأعطيتم الزكاة المفروضة مستحقيها ، وصدَّقتم برسلي فيما أخبروكم به ونصرتموهم ، وأنفقتم في سبيلي ، لأكفِّرنَّ عنكم سيئاتكم ، ولأدْخِلَنَّكُم جناتٍ تجري من تحت قصورها الأنهار ، فمن جحد هذا الميثاق منكم فقد عدل عن طريق الحق إلى طريق الضلال .

Bengali

আর আল ্ লাহ ্ অবশ ্ যই ইসরাইলের বংশধর থেকে অঙ ্ গীকার গ ্ রহণ করেছিলেন , আর আমরা তাদের মধ ্ যে থেকে বারো জন দলপতি দাঁড় করিয়েছিলাম । আর আল ্ লাহ ্ বলেছিলেন -- ''নিঃসন্দেহ আমি তোমাদের সঙ্গে রয়েছি। যদি তোমরা নামায কায়েম করো ও যাকাত আদায় করো, আর আমার রসূলদের প্রতি ঈমান আনো ও তাঁদের সমর্থন করো, আর আল্লাহ্‌কে ধার দাও পর্যাপ্ত-সুন্দর ঋণ, তবে আমি নিশ্চয়ই তোমাদের থেকে তোমাদের সব পাপ মোছে দেব ও তোমাদের প্রবেশ করাবো উদ্যানসমূহে যাদের নীচ দিয়ে বয়ে চলেছে ঝরনারাজি। কিন্তু এর পরে তোমাদের মধ্যের যে কেউ অবিশ্বাস পোষণ করবে সে-ই তবে নিশ্চয়ই সরল পথের দিশা হারিয়েছে।’’

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Arabisch

ولقد أخذ الله العهد المؤكَّد على بني إسرائيل أن يخلصوا له العبادة وحده ، وأمر الله موسى أن يجعل عليهم اثني عشر عريفًا بعدد فروعهم ، يأخذون عليهم العهد بالسمع والطاعة لله ولرسوله ولكتابه ، وقال الله لبني إسرائيل : إني معكم بحفظي ونصري ، لئن أقمتم الصلاة ، وأعطيتم الزكاة المفروضة مستحقيها ، وصدَّقتم برسلي فيما أخبروكم به ونصرتموهم ، وأنفقتم في سبيلي ، لأكفِّرنَّ عنكم سيئاتكم ، ولأدْخِلَنَّكُم جناتٍ تجري من تحت قصورها الأنهار ، فمن جحد هذا الميثاق منكم فقد عدل عن طريق الحق إلى طريق الضلال .

Bengali

আল ্ লাহ বনী-ইসরাঈলের কাছ থেকে অঙ ্ গীকার নিয়েছিলেন এবং আমি তাদের মধ ্ য থেকে বার জন সর ্ দার নিযুক ্ ত করেছিলাম । আল ্ লাহ বলে দিলেনঃ আমি তোমাদের সঙ ্ গে আছি । যদি তোমরা নামায প ্ রতিষ ্ ঠিত কর , যাকাত দিতে থাক , আমার পয়গম ্ বরদের প ্ রতি বিশ ্ বাস রাখ , তাঁদের সাহায ্ য কর এবং আল ্ লাহকে উত ্ তম পন ্ থায় ঋন দিতে থাক , তবে আমি অবশ ্ যই তোমাদের গোনাহ দুর করে দিব এবং অবশ ্ যই তোমাদেরকে উদ ্ যান সমূহে প ্ রবিষ ্ ট করব , যেগুলোর তলদেশ দিয়ে নিঝরিনীসমূহ প ্ রবাহিত হয় । অতঃপর তোমাদের মধ ্ য থেকে যে ব ্ যক ্ তি এরপরও কাফের হয় , সে নিশ ্ চিতই সরল পথ থেকে বিচ ্ যুত হয়ে পড়ে ।

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK