Je was op zoek naar: bildirərəm (Azerbeidsjaans - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Azerbeidsjaans

Engels

Info

Azerbeidsjaans

o dedi : “ sizə veriləcək yemək gəlməmişdən əvvəl mən bunun yozumunu sizə bildirərəm .

Engels

( joseph ) answered : " i will give you its interpretation before the food you are served arrives .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

o dedi : “ sizə veriləcək yemək gəlməmişdən əvvəl mən bunun yozumunu sizə bildirərəm .

Engels

( joseph ) said , " to prove that my interpretation of your dream is true , i can tell you what kind of food you will receive even before it comes to you .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

o dedi : “ sizə veriləcək yemək gəlməmişdən əvvəl mən bunun yozumunu sizə bildirərəm .

Engels

he said , " you will not receive food that is provided to you except that i will inform you of its interpretation before it comes to you .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

o dedi : “ sizə veriləcək yemək gəlməmişdən əvvəl mən bunun yozumunu sizə bildirərəm .

Engels

he said , ' no food shall come to you for your sustenance , but ere it comes to you i shall tell you its interpretation .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

o dedi : “ sizə veriləcək yemək gəlməmişdən əvvəl mən bunun yozumunu sizə bildirərəm .

Engels

he said , ‘ before the meals you are served come to you i will inform you of its interpretation .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

o dedi : “ sizə veriləcək yemək gəlməmişdən əvvəl mən bunun yozumunu sizə bildirərəm .

Engels

he said , “ no food is served to you , but i have informed you about it before you have received it .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

o dedi : “ sizə veriləcək yemək gəlməmişdən əvvəl mən bunun yozumunu sizə bildirərəm .

Engels

he said : " no food will come to you ( in wakefulness or in dream ) as your provision , but i will inform ( in wakefulness ) its interpretation before it ( the food ) comes .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

o dedi : “ sizə veriləcək yemək gəlməmişdən əvvəl mən bunun yozumunu sizə bildirərəm .

Engels

he said : ' before any food comes to feed either of you , i will give you its interpretation .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

o dedi : “ sizə veriləcək yemək gəlməmişdən əvvəl mən bunun yozumunu sizə bildirərəm .

Engels

he said : the food which ye are given ( daily ) shall not come unto you but i shall tell you the interpretation ere it cometh unto you .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

o dedi : “ sizə veriləcək yemək gəlməmişdən əvvəl mən bunun yozumunu sizə bildirərəm .

Engels

joseph said : " i will inform you about the interpretation of the dreams before the arrival of the food that is sent to you .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

o dedi : “ sizə veriləcək yemək gəlməmişdən əvvəl mən bunun yozumunu sizə bildirərəm .

Engels

joseph said to them , " i shall inform you of the interpretation of your dreams before your meal is brought to you .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

İki nəfərdən qurtulmuş olanı , uzun müddətdən sonra xatırlayaraq dedi : “ mən sizə onun yozumunu bildirərəm .

Engels

then of the two prisoners , the one who had been set free , now remembered , after the lapse of a long period , what joseph had said .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

o dedi : “ sizə veriləcək yemək gəlməmişdən əvvəl mən bunun yozumunu sizə bildirərəm . bu , rəbbimin mənə öyrətdiklərindəndir .

Engels

he said : " before any food comes ( in due course ) to feed either of you , i will surely reveal to you the truth and meaning of this ere it befall you : that is part of the ( duty ) which my lord hath taught me .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

İki nəfərdən qurtulmuş olanı , uzun müddətdən sonra xatırlayaraq dedi : “ mən sizə onun yozumunu bildirərəm . bircə məni yusufun yanına göndərin ! ”

Engels

after all that time , the one of the two who had been saved remembered , he said : ' i will interpret it for you , so let me go '

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

İki nəfərdən qurtulmuş olanı , uzun müddətdən sonra xatırlayaraq dedi : “ mən sizə onun yozumunu bildirərəm . bircə məni yusufun yanına göndərin ! ”

Engels

and he of the two who was released , and ( now ) at length remembered , said : i am going to announce unto you the interpretation , therefore send me forth .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

İki nəfərdən qurtulmuş olanı , uzun müddətdən sonra xatırlayaraq dedi : “ mən sizə onun yozumunu bildirərəm . bircə məni yusufun yanına göndərin ! ”

Engels

and of the two ( prisoners ) he who had found deliverance and remembered after a long time said : i will inform you of its interpretation , so let me go :

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

İki nəfərdən qurtulmuş olanı , uzun müddətdən sonra xatırlayaraq dedi : “ mən sizə onun yozumunu bildirərəm . bircə məni yusufun yanına göndərin ! ”

Engels

and of the two the one who was released said – and after a long time he had remembered – “ i will tell you its interpretation , therefore send me forth . ”

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Azerbeidsjaans

İki nəfərdən qurtulmuş olanı , uzun müddətdən sonra xatırlayaraq dedi : “ mən sizə onun yozumunu bildirərəm . bircə məni yusufun yanına göndərin ! ”

Engels

but the man who had been released , one of the two ( who had been in prison ) and who now bethought him after ( so long ) a space of time , said : " i will tell you the truth of its interpretation : send ye me ( therefore ) . "

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

İki nəfərdən qurtulmuş olanı , uzun müddətdən sonra xatırlayaraq dedi : “ mən sizə onun yozumunu bildirərəm . bircə məni yusufun yanına göndərin ! ”

Engels

but the one who was freed and remembered after a time said , " i will inform you of its interpretation , so send me forth . "

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Azerbeidsjaans

İki nəfərdən qurtulmuş olanı , uzun müddətdən sonra xatırlayaraq dedi : “ mən sizə onun yozumunu bildirərəm . bircə məni yusufun yanına göndərin ! ”

Engels

said the one of the two who had been delivered , remembering [ joseph ] after a long time : ‘ i will inform you of its interpretation ; so let me go [ to meet joseph in the prison ] . ’

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
4,401,923,520 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK