Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
法院2009年12月29日裁定，这一禁令 "不符合关于交战国占领的国际法法则 "。
On 29 December 2009 the Court ruled that this prohibition was "inconsistent with the rules of international law regarding a belligerent occupation ".
It would be desirable to examine the effects on bilateral treaties and on multilateral treaties and to make the distinction between belligerent States and third States in armed conflicts.
Thus two belligerent States could not agree, with a stroke of the pen, to terminate, in relations between themselves, application of the Geneva Conventions of 1949 or of the Additional Protocols of 1977.
交战国的集体安全利益，还是作为所谓该国 "敌人 "的外国人的个人基本利益？
The collective security interest of the belligerent State or the individual but nonetheless fundamental interest of the alien who is the presumed "enemy " of that State?
Did the ancient games come before the Truce among warring States, or was the ancient Truce necessary for the passage and participation of those who were otherwise enemies to meet at ancient Olympia?
" 美国总统Polk曾于1847年说过， "战争状态使交战国之间先前存在的条约废止。
United States President Polk stated in 1847 that "[a] state of war abrogates treaties previously existing between the belligerents. "
"Again, there is no inherent impossibility in treaties being actually concluded between two belligerents during the course of a war.
The view as to literary and artistic property was slightly more tempered, and such conventions even received several new signatories among belligerents during the war.
It also occurs when belligerents conclude special agreements for the exchange of personnel, or for the safe conduct of enemy personnel through their territory, and so on.
As McNair has remarked: "There is no inherent juridical impossibility ... in the formation of treaty obligations between two opposing belligerents during the war ".