Je was op zoek naar: (Chinees (Vereenvoudigd) - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Chinese

English

Info

Chinese

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Chinees (Vereenvoudigd)

Engels

Info

Chinees (Vereenvoudigd)

滅——天——绝——地

Engels

destroying —— sky —— decimating —— earth

Laatste Update: 1970-01-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

不 要 銷 聖 靈 的 感 動

Engels

quench not the spirit.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

你 伸 出 右 手 、 地 便 吞 他 們

Engels

thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

儘 末 了 所 毀 的 仇 敵 、 就 是 死

Engels

the last enemy that shall be destroyed is death.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

他 們 不 照 耶 和 華 所 吩 咐 的 絕 外 邦 人

Engels

they did not destroy the nations, concerning whom the lord commanded them:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

他 們 在 隱 多 珥 亡 、 成 了 地 上 的 糞 土

Engels

which perished at endor: they became as dung for the earth.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

因 我 眾 民 遭 的 毀 、 我 就 眼 淚 下 流 如 河

Engels

mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

也 不 怕 黑 夜 行 的 瘟 疫 、 或 是 午 間 人 的 毒 病

Engels

nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

他 使 邦 國 興 旺 而 又 毀 . 他 使 邦 國 開 廣 而 又 擄 去

Engels

he increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

人 豈 可 說 、 我 願 與 他 說 話 、 豈 有 人 自 願 亡 麼

Engels

shall it be told him that i speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

主 必 趕 出 他 、 打 敗 他 海 上 的 權 力 . 他 必 被 火 燒

Engels

behold, the lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

作 假 見 證 的 、 不 免 受 罰 . 吐 出 謊 言 的 、 也 必

Engels

a false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

  神 一 出 氣 、 他 們 就 亡 .   神 一 發 怒 、 他 們 就 消 沒

Engels

by the blast of god they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Chinees (Vereenvoudigd)

他 惡 待 〔 或 作 他 吞 〕 不 懷 孕 不 生 養 的 婦 人 、 不 善 待 寡 婦

Engels

he evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,747,957,921 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK